Translation of "Im haushalt" in English

Die Europäische Union setzt neue Schwerpunkte im Haushalt.
The European Union decides on new focal areas in its budget.
Europarl v8

Er führt jedoch auch zu einem gewissen Grad an Inflexibilität im Haushalt.
However, it also gives rise to a degree of inflexibility in the budget.
Europarl v8

Deshalb sollte auch dieser Punkt im Haushalt erläutert werden.
This part of the budget should be made clearer.
Europarl v8

Als erstes sind die im Haushalt vorgesehenen Mittel zu nennen.
Firstly, we must take the budget into consideration.
Europarl v8

Wir sehen diesen Haushalt im wesentlichen aus dieser Perspektive.
That is the thrust of our approach to this budget.
Europarl v8

Lebt das Kind im gemeinsamen Haushalt der Eltern?
Does the child share the household with both parents?
DGT v2019

Im EU-Haushalt muss es ein Budget für diese Kleinstkredite geben.
The EU budget must include a budget for these micro-credits.
Europarl v8

Diese Gesichtspunkte sollten sich für die nächsten sieben Jahre auch im Haushalt ausdrücken.
These points of view should also be reflected in the budget for the next seven years.
Europarl v8

Die Kofinanzierung solcher Praktika sollte im Haushalt der Hochschulen vorgesehen werden.
The cofinancing of such work experience stints should become an integral component of university budgets.
Europarl v8

Der zweitgrößte Ausgabenblock im Haushalt der EU entfällt auf die Strukturfonds.
The second-largest quantity of expenditure in the EU's budget is accounted for by the Structural Funds.
Europarl v8

Es geht nun darum, die Mittel im Haushalt zu finden.
It is a question of finding the money from the budget.
Europarl v8

So sind auch im kommenden Haushalt Mittel dafür vorgesehen.
Money has been set aside for this purpose in the budget.
Europarl v8

Sie kennen die großen Programme im Haushalt der Europäischen Union.
You are familiar with the main programmes in the budget of the European Union.
Europarl v8

Im EU-Haushalt konnten 4 Mrd. EUR eingespart werden.
We have made savings of EUR 4 billion in the European budget.
Europarl v8

Im Haushalt 1998 werden 500 000 ECU in Linie B 8014 enthalten sein.
In the 1998 budget ECU 500, 000 should be on the line B 8014.
Europarl v8

Die Rückstellung von Mitteln erhöht natürlich die im Haushalt vorgesehenen Summen.
Placing appropriations in reserve naturally increases the sums provided in the budget.
Europarl v8

Hoffentlich findet das auch so schnell wie möglich im Haushalt seinen Niederschlag.
But I hope that this will also be taken account of in the Budget as soon as possible.
Europarl v8

Für das Jahr 2000 werden 75 Stellen im Haushalt veranschlagt.
The budget has earmarked 75 posts for the year 2000.
Europarl v8

Wir haben Umschichtungen vorgenommen im Haushalt, sehr gezielt.
We have made transfers in the budget, very specific transfers.
Europarl v8

Laufende Nummer im Haushalt (sollte für alle Wellen unverändert bleiben)
Sequence number in the household (it should remain the same for all waves)
DGT v2019

Die Schaffung einer separaten Haushaltslinie im EU-Haushalt ist entscheidend.
The creation of a separate budget line in the EU budget is vital.
Europarl v8

Diese Regelung hat keinerlei Auswirkung auf die Ausgaben im Europäischen Haushalt.
This scheme has no effect on expenditure from the European budget.
Europarl v8

Wir müssen die Kosten realistisch einschätzen und zusätzlichen Finanzmitteln im europäischen Haushalt zustimmen.
We must make realistic estimates of these costs and agree to provide the extra finance in the European budget.
Europarl v8

Der Arbeitsplatz im Haushalt ist genauso viel wert wie der Arbeitsplatz im Gewerbe.
A job in a household is worth just as much as a job in industry.
Europarl v8

Garantien pflegten vollständig und ausschließlich als p.m.-Vermerk im Haushalt aufzutauchen.
Guarantees used to be totally and exclusively by means of a token entry against the budget.
Europarl v8

Wir bemühen uns darum, auch in anderen Bereichen im Haushalt voranzukommen.
We are trying to go further in some other areas in the budget.
Europarl v8

Im Haushalt für 1998 ist nichts für geographische Information vorgesehen.
There is nothing in the 1998 budget for geographic information.
Europarl v8

Wir haben im Haushalt 105 Mio. ECU für den Wiederaufbau in Jugoslawien eingesetzt.
We included ECU 105 million in the budget for reconstruction in Yugoslavia.
Europarl v8

Erstens gab es im Haushalt 1997 keine größeren neuen Ausgabenprogramme.
Firstly, there were no major new spending programmes in the 1997 budget.
Europarl v8

Wir müssen auch im Haushalt konsequent sein.
It will have to be reflected in the budget.
Europarl v8