Translation of "Arbeit im haushalt" in English
In
England
würd
ich
Arbeit
im
Haushalt
finden,
in
Schweden
oder
Dänemark.
In
England
I'd
find
a
job
working
in
a
household.
In
Sweden
or
Denmark,
too.
OpenSubtitles v2018
Sie
sucht...
nach
einer
Arbeit
im
Haushalt.
She
is
looking
to
help
out
in
somebody's
home.
OpenSubtitles v2018
Wir
helfen
dabei,
ihnen
die
Arbeit
im
Haushalt
zu
erleichtern.
We
help
to
make
their
housework
easier.
ParaCrawl v7.1
Hartmann
argumentiert,
daß
Männer
von
der
Arbeit
der
Frauen
im
Haushalt
profitieren.
Hartman
argues
that
men
benefit
from
women's
labour
at
home.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Arbeit
im
Haushalt
auslagern
und
mehr
Freizeit
genießen.
Outsource
your
household
chores
and
enjoy
more
free
time.
ParaCrawl v7.1
Daher
musste
ich
all
die
Arbeit
im
Haushalt
und
in
der
Landwirtschaft
erledigen.
Thus,
I
had
to
do
all
the
work
at
home
and
on
the
land.
ParaCrawl v7.1
Einige
Schwierigkeiten
wurden
jedoch
in
bezug
auf
die
Aufteilung
der
Arbeit
im
Haushalt
erwähnt.
Itve
just
it
doesr
tcos
you
know,
not
the
people
frl
think
in
here,
visitors
who
come
in
working
here
but
as
the
girls
Irn
and
out,
as
well
working
with,"
concerned
the
domestic
division
of
labour
in
EUbookshop v2
Ich
gestatte
mir
daher
eine
Bitte
an
Sie,
die
gleichzeitig
auch
eine
Frage
ist:
Gäbe
es
nicht
einen
neuen,
hoffnungsvollen
Weg
für
die
wirtschaftliche
ebenso
wie
für
die
soziale
und
kulturelle
Lebenskraft
unserer
Länder
Europas,
wenn
-
wie
dies
auf
den
Konferenzen
in
Kopenhagen
und
Peking
gefordert
wurde
-
in
Untersuchungen
erfaßt
würde,
welchen
Wert
die
unbezahlte
Arbeit
der
im
Haushalt
tätigen
Frauen
hat?
From
this
point
of
view,
may
I
make
a
request
of
you,
which
is
at
the
same
time
a
question:
could
no
completely
new
path
of
hope
exist
for
the
vitality,
economic
as
well
as
social
and
cultural,
of
our
various
countries
in
Europe,
in
recourse
to
research,
as
was
demanded
at
the
conferences
in
Copenhagen
and
Peking,
to
evaluate
the
unwaged
work
of
women
at
home.
Europarl v8
Ich
plädiere
dafür,
dass
die
Arbeit
beider
Geschlechter
im
Haushalt,
bei
der
Kindererziehung
und
der
Betreuung
pflegebedürftiger
Menschen
besser
gewürdigt
und
bezahlt
werden
muss.
I
am
in
favour
of
the
work
done
by
both
men
and
women
in
the
home,
including
housework,
bringing
up
children
and
caring
for
elderly
or
disabled
relatives,
being
better
recognised
and
better
paid.
Europarl v8
Die
Arbeit
im
Haushalt
wird
nicht
als
Arbeit
angesehen,
obwohl
damit
tatsächlich
die
Erbringung
von
etwa
200
Aufgaben
tagtäglich
verbunden
ist.
Working
in
the
home
is
not
treated
as
work,
although
in
fact,
this
involves
the
performance
of
around
200
tasks
every
day.
Europarl v8
Sie
können
es
sich
allerdings
nicht
aussuchen,
da
die
Gesellschaft
der
Arbeit
der
Frauen
im
Haushalt
und
bei
der
Kindererziehung,
wenn
überhaupt,
nur
geringe
Bedeutung
beimisst.
They
do
not
have
the
freedom
to
choose,
however,
as
society
places
little
if
any
value
on
the
work
of
women
in
the
home
and
in
caring
for
children.
Europarl v8
Sie
können
mit
dem
Baby
Laufen
üben
und
ein
Kleinkind
beruhigen,
genauso
gut,
wie
es
ihre
Frauen
können,
und
sie
übernehmen
zunehmend
mehr
Arbeit
im
Haushalt.
They
can
walk
a
baby
or
soothe
a
toddler
just
as
well
as
their
wives
can,
and
they
are
increasingly
doing
much
more
of
the
housework.
TED2020 v1
Von
eingeschränkten
Landrechten
bis
hin
zu
der
allgegenwärtigen
Erwartung,
dass
sie
den
Großteil
der
unbezahlten
Arbeit
im
Haushalt
erledigen:
afrikanische
Frauen
und
ihre
Entwicklung
stehen
vor
großen
wirtschaftlichen,
rechtlichen
und
kulturellen
Hindernissen.
From
limited
land
rights
to
the
enduring
expectation
that
they
perform
the
majority
of
unpaid
household
labor,
women
in
Africa
face
major
economic,
legal,
and
cultural
barriers
to
advancement.
News-Commentary v14
Hauswirtschaftliche
Arbeit
betrifft
typischerweise
die
ansonsten
unbezahlte
Arbeit,
die
traditionell
im
Haushalt
von
Frauen
geleistet
wird.
Domestic
work
typically
entails
the
otherwise
unpaid
labour
traditionally
performed
in
the
household
by
women.
TildeMODEL v2018
Technischer
ausgedrückt
heißt
das,
dass
das
BIP
Dienstleistungen
außer
Acht
lässt,
die
nicht
über
den
Markt
erbracht
werden,
was
in
Ländern
oftmals
auf
alle
öffentlichen
Dienstleistungen
sowie
auf
die
unbezahlte
Arbeit
im
Haushalt
zutrifft.
On
the
more
technical
viewpoint,
GDP
does
not
measure
services
not
provided
through
the
market,
which
in
countries
often
includes
most
services
provided
by
the
state
or
non-remunerated
work
done
at
the
household
level.
TildeMODEL v2018
Um
diese
Arbeitskräfte
zu
professionalisieren,
muss
die
Arbeit
von
im
Haushalt
lebenden
Pflegekräften
als
eine
Form
der
Pflege
zu
Hause
anerkannt
und
als
solche
auch
von
Regierungsbehörden,
Arbeitgebern,
Gewerkschaften
und
den
Interessengruppen
der
Zivilgesellschaft
behandelt
werden.
In
order
to
professionalise
these
workers,
live-in
care
work
needs
to
be
recognised
as
a
form
of
homecare
provision
and
treated
as
such
by
government
institutions,
employers,
trade
unions
and
civil
society
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Zur
Entwicklung
solcher
Arbeitsplätze
und
zur
Verbesserung
ihrer
Qualität
(Ausbildung,
Diversifizierung
der
Leistungen,
Anerkennung
der
Arbeit
im
Haushalt)
werden
zusätzliche
Maßnahmen
(steuerliche
Maßnahmen,
Informationskampagnen)
benötigt.
Additional
resources
must
be
allotted
to
the
development
of
family
work
(tax
incentives,
information
campaigns)
and
to
improve
quality
(training,
diversification
of
services
on
offer,
acknowledgement
of
the
status
of
family
work).
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
den
Frauen
dieselben
Rechte
geben
wollen
wie
den
Männern
—
und
das
wollen
wir
—,
dann
muß
die
Situation
des
Mannes
dementsprechend
angepaßt
werden
—
ein
Schritt
zu
rück
für
Männer
auf
dem
Arbeitsmarkt
zugunsten
der
Frauen
und
ein
Schritt
vorwärts
für
Männer,
wo
es
um
die
Kinderbetreuung
und
die
Arbeit
im
Haushalt
geht.
We
must
above
all
guarantee
certain
civil
rights,
such
as
the
opportunity
for
Community
citizens
to
participate
in
the
European
elections,
and
the
opportunity
to
vote
at
local
elections
for
all
resident
foreigners
who
pay
their
taxes,
so
that
their
responsibilities
are
compensated
by
the
acquisition
of
important
rights.
EUbookshop v2
Ausführlichere
Einzelheiten
über
die
Arbeit
von
Frauen
im
Haushalt
sind
durch
die
Forschungsarbeiten
von
M.
Guilbert,
M.J.
Chombard
de
Lauwe,
F.
Guelaud-Leridon,
A.
Wisner
et
al
bekannt,
die
sich
mit
der
Zeitverteilung
weiblicher
Arbeitskräfte
befaßten.
Perhaps
more
than
any
other
issue
retirement
procedures
highlight
the
separation
of
work
in
industrial
societies
from
other
aspects
of
life.
The
meaninglessness
of
life
for
many
retired
people
is
a
reflection
of
the
anomie
generated,
we
would
hypothesise,
in
the
unemployed,
misemployed
and
many,
many
ordinary
workers.
EUbookshop v2
Sie
haben
dadurch
neben
ihrer
normalen
Arbeitszeit
im
Laufe
der
Entwicklung
unbezahlte
Arbeit
im
Haushalt
geleistet,
was
auch
eine
Voraussetzung
dafür
war,
daß
die
Männer
ihren
Freizeitbeschäftigungen
nachgehen
konnten.
Apart
from
the
time
they
spend
at
work,
they
have
over
the
years
carried
out
unpaid
housework;
this
could
also
be
seen
as
a
reason
why
men
have
been
able
to
develop
their
leisure
activities.
EUbookshop v2
Der
vorliegende
Bericht
gibt
einen
Überblick
über
haushaltsnahe
Dienstleistungen
in
der
Europäischen
Union
und
zeigt
auf,
dass
die
politischen
Entscheidungsträger
in
der
traditionell
unbezahlten
Arbeit
im
Haushalt
ein
wachsendes
Potenzial
für
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
sehen.
This
report
gives
an
overview
of
the
household
services
sector
in
the
European
Union,
showing
how
the
transformation
of
unpaid
work
traditionally
carried
out
In
the
home
is
increasingly
seen
by
policymakers
as
having
potential
for
job
creation.
EUbookshop v2
Aber
die
Teilzeitarbeit
bietet
den
Arbeitnehmern
auch
die
Flexibilität,
die
es
ihnen
gestattet,
die
Erwerbsarbeit
mit
anderen
Tätigkeiten
leichter
zu
vereinbaren,
etwa
mit
einer
Ausbildung
oder
mit
der
Arbeit
im
Haushalt,
oder
sich
allmählich
auf
den
Ruhestand
vorzubereiten
oder
aber
über
freie
Zeit
für
Aktivitäten
nach
eigener
Wahl
zu
verfugen.
Parttime
wotk
also
offer
the
worker
flexibility
which
allows
het/him
to
com
bine
wotk
and
othet
responsibilities,
fot
example
studies
or
household
tasks,
more
easily,
and
also
to
prepare
for
retirement
or
free
time
for
activities
of
her/his
choice.
EUbookshop v2