Translation of "Im deutschen" in English

Die normale Bezeichnung im Deutschen lautet: Abgeordnete des Europäischen Parlaments.
The normal German designation is 'Abgeordnete des Europäischen Parlaments ', which means Members of the European Parliament.
Europarl v8

Das meint im Deutschen Einbeziehung von Geheimdiensten.
In German that means including the secret services.
Europarl v8

Im deutschen Recht besteht Tendenzschutz bei der Mitbestimmung.
In German law, protection is provided for certain interest groups in joint decision making.
Europarl v8

Es ist im Deutschen zum Teil ein völlig anderes Ergebnis.
Some parts of the German version read quite differently.
Europarl v8

Das hat im Deutschen eine völlig andere Bedeutung.
They mean something quite different in German.
Europarl v8

Vollstrecken verwendet man im Deutschen bei Todesurteilen oder bei Zahlungsbefehlen.
In German, Vollstreckung relates to the execution of death sentences or orders to pay.
Europarl v8

In der Tat gibt es eine Reihe von Fehlern im Deutschen.
There are indeed a number of mistakes in the German version.
Europarl v8

Im deutschen Text ist es ganz klar, daß hier keine Konditionierung ist.
In the German version it is quite clear that no such conditions have been imposed.
Europarl v8

Allein im deutschen Bankgewerbe gehen derzeit mehr als 100.000 Arbeitsplätze verloren.
In the German banking industry alone, more than 100,000 jobs are being lost at present.
Europarl v8

Dort heißt es im englischen Text crimes, im deutschen Text Verbrechen.
In the English version, there is a reference to 'crimes', while the German version has 'Verbrechen'.
Europarl v8

Im Deutschen beispielsweise gibt es jedoch noch immer keine festgelegte Bezeichnung.
But in German, for example, there is still no term which has become established.
Europarl v8

Wird er nicht auch im deutschen Bundesrat angewendet?
Is it not also used in the German Bundesrat?
Europarl v8

Ich habe gestern Abend seine Stellungnahme zu Tschetschenien im deutschen Fernsehen gehört.
Last night I heard his statement on Chechnya on German television.
Europarl v8

Auch die Übersetzung war im Deutschen sehr verständlich.
The interpretation into German was very comprehensible too.
Europarl v8

Die Chinesen lernten Gullys mit der Kanalisation im deutschen Pachtgebiet Jiaozhou kennen.
The Chinese learned of storm drains for a city sewage in the German lease area of Jiaozhou.
Wikipedia v1.0

Für die SPD saß er von 1983 bis 1999 im Deutschen Bundestag.
He was a member of the committee on foreign relations from 1983 to 1998.
Wikipedia v1.0

In dieser Zeit hatte er auch den Vorsitz im Rechtsausschuss des Deutschen Bundesrats.
During this period, he also chaired the Committee on Legal Affairs of the German Bundesrat.
Wikipedia v1.0

Ab 1871 ging Preußen einschließlich Rybniks im Deutschen Reich auf.
In 1871, Prussia, including Rybnik, merged into the German Empire, the first modern German nation state.
Wikipedia v1.0

Nach seiner aktiven Zeit war Kolbe bis 1994 Sportdirektor im Deutschen Ruderverband.
He later returned to Germany and in 1994 became director of the German Rowing Federation.
Wikipedia v1.0

Zum Namensgebrauch im Deutschen siehe auch das Literaturverzeichnis unten.
It began with the learning of the alphabet, or more properly, syllabary...
Wikipedia v1.0

Ande ist damit der dienstälteste Ermittler im deutschen Fernsehen.
Ande is still acting and occasionally appears on German television.
Wikipedia v1.0

Von 1938 bis 1945 gehörte Grottau zum Reichsgau Sudetenland im Deutschen Reich.
From 1938 to 1945 it was one of the municipalities in Sudetenland.
Wikipedia v1.0

Der Verein für Socialpolitik ist eine ökonomische Vereinigung im deutschen Sprachraum.
The Verein für Socialpolitik (Social Policy Association) is an important society of economists in the German-speaking area.
Wikipedia v1.0

So ist der AvD im Deutschen Verkehrssicherheitsrat vertreten und Mitglied des Deutschen Verkehrsgerichtstages.
The AvD organizes the German Grand Prix and is a member of FIA.
Wikipedia v1.0