Translation of "Im bereich umwelt" in English
Serbien
hat
im
Bereich
Umwelt
Fortschritte
erzielt.
Serbia
has
made
progress
in
the
field
of
the
environment.
Europarl v8
Im
Bereich
Umwelt
muss
das
Gespräch
vor
allem
zu
neuartigen
Lebensmitteln
gesucht
werden.
In
the
area
of
the
environment,
we
must
discuss
new
types
of
foods
in
particular.
Europarl v8
Das
droht
aber
im
Bereich
Umwelt
zu
geschehen.
This
is
a
danger
with
regard
to
the
environment.
Europarl v8
Alle
unsere
Bemühungen
im
Bereich
Umwelt
und
Gesundheit
zielen
auf
den
Gesundheitsschutz
ab.
Everything
that
we
try
to
do
on
the
environment
and
health
fronts
is
aimed
at
protecting
health.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Umwelt
wird
verstärkt.
Environmental
cooperation
shall
be
strengthened.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
Umwelt
werden
folgende
Schwerpunkte
gesetzt:
In
the
field
of
environment,
investment
will
contribute
to:
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
städtischen
Umwelt
wird
insbesondere
eingegangen
auf:
The
following
are
concentrated
and
magnified
in
an
urban
environment:
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
Umwelt
geht
es
darum,
With
regard
to
the
environment
the
objective
will
be
to
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
Gesundheit
und
Umwelt
wird
das
Programm
folgende
Beiträge
leisten
:
In
the
field
of
health
and
the
environment
the
programme
will
thereby
contribute
to
:
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
Umwelt
betreffen
die
wichtigsten
Prioritäten
die
unzureichenden
Wasserversorgungs-
und
Abwasserbehandlungssysteme.
In
the
environment
sector,
the
main
priorities
are
related
to
the
insufficient
water
and
waste
water
treatment
systems.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
Umwelt
bildet
das
Umweltgesetz
von
1999
den
allgemeinen
Rechtsrahmen.
As
regards
the
environment,
the
Environmental
Law
of
1999
sets
out
the
general
legal
framework.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
Umwelt
legte
das
Umweltministerium
2000
eine
Reihe
umweltpolitischer
Grundsätze
fest.
As
regards
environment,
a
set
of
environment
policy
guidelines
were
formulated
by
the
Ministry
of
Environment
in
2000.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
Umwelt
wurde
ein
Auftrag
für
ein
TH-Projekt
vergeben.
In
the
environment
sector,
one
technical
assistance
project
was
contracted.
TildeMODEL v2018
Zu
aktuellen
Statistiken
zu
Vertragsverletzungsverfahren
im
Bereich
Umwelt
siehe
.
For
current
statistics
on
infringements
in
the
area
of
environment
see
.
TildeMODEL v2018
Aktuelle
Statistiken
zu
Vertragsverletzungsverfahren
im
Bereich
Umwelt
siehe
.
For
current
statistics
on
infringements
in
the
area
of
environment
see
.
TildeMODEL v2018
Zweifellos
besteht
ein
weiterer
Förderungsbedarf
für
Forschung
und
Entwicklung
im
Bereich
der
Umwelt.
It
goes
without
saying
that
research
and
development
in
the
field
of
the
environment
needs
to
be
promoted
more
vigorously.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
Umwelt
sind
die
Entwicklungen
weiterhin
uneinheitlich.
Progress
in
the
area
of
environment
remains
uneven.
EUbookshop v2
Rumänien,
Polen
und
die
Slowakei
erzielten
im
Umwelt
bereich
keine
nennenswerten
Fortschritte.
Nonetheless,
since
the
opinion,
bank
ing
and
financial
services
supervision
capacities
have
improved,
institutions
in
the
standards
and
certification
area
have
continued
to
strengthen
and
veterinary
structures
have
undergone
a
period
of
consolidation.
EUbookshop v2
Im
Bereich
der
Umwelt
müssen
wir
mit
dem
Katz-
und
Maus-Spiel
aufhören.
There
are
serious
problems
in
the
beef
and
sheepmeat
markets.
EUbookshop v2
Kapitel
VII
beschreibt
die
Finanzierungsmittel
der
Gemeinschaft
im
Bereich
der
Umwelt.
Chapter
VII
deals
with
Community
financing
for
the
environment.
EUbookshop v2
Initiativen
zur
besseren
Kommunikation
und
Information
im
Bereich
des
Umwelt
schutzes
werden
unterstützt.
The
COR
backs
schemes
promoting
improved
communications
and
information
in
respect
of
environmental
protection.
EUbookshop v2