Translation of "Im beladenen zustand" in English
Im
beladenen
Zustand
muss
eine
Kraft
von
3000
kN
±10
%
wirken.
The
applied
force
in
loaded
state
shall
be
3000
kN
±10
%.
DGT v2019
Anderenfalls
müsste
die
Bremsleistung
des
Fahrzeugs
nämlich
im
beladenen
Zustand
geprüft
werden.
The
vehicle’s
braking
performance
would
otherwise
have
to
be
tested
in
a
loaded
condition.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
das
Fahrzeuggesamtgewicht
im
voll
beladenen
Zustand.
This
is
the
total
weight
of
the
vehicle
in
fully
laden
condition.
ParaCrawl v7.1
Der
Kofferraum
ist
damit
auch
im
beladenen
Zustand
des
Lastenträgers
25
zugänglich.
As
a
result,
the
luggage
compartment
is
also
accessible
in
the
loaded
state
of
the
load
carrier
25
.
EuroPat v2
Im
beladenen
Zustand
weist
die
Transporteinheit
5
einen
zweiten
Massemittelpunkt
24
auf.
In
the
loaded
state,
the
transporting
unit
5
has
a
second
center
of
mass
24
.
EuroPat v2
Der
Zugang
zur
Heckklappe
ist
auch
im
beladenen
Zustand
möglich.
Access
to
the
tailgate
can
also
be
laden.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
ist
die
Verzögerung
des
Fahrzeugs
im
voll
beladenen
Zustand.
The
outcome
is
the
brake
efficiency
in
percentage
of
the
gross
vehicle
weight.
ParaCrawl v7.1
Ein
Güterwagen
im
beladenen
und
unbeladenen
Zustand
muss
dem
Stoß
eines
aufprallenden
Wagens
standhalten.
A
loaded
and
unloaded
freight
wagon
shall
be
resistant
to
the
impact
of
a
ram
wagon.
DGT v2019
Im
beladenen
Zustand
kann
diese
FlexFix-Version
so
abgekippt
werden,
dass
sich
die
Kofferraumklappe
öffnen
lässt.
When
loaded,
this
FlexFix
version
can
be
tilted
so
that
the
tailgate
can
be
opened
easily.
ParaCrawl v7.1
Wie
bereits
erwähnt,
sind
die
Federelemente
30
im
beladenen
Zustand
des
Produktgreifers
komprimiert.
As
already
mentioned,
the
spring
elements
30
are
compressed
in
the
loaded
state
of
the
product
gripper.
EuroPat v2
Mit
gestrichelten
Linien
ist
die
Hebe-/Senkvorrichtung
58
im
abgesenkten
und
beladenen
Zustand
im
Wasser
28
dargestellt.
Dashed
lines
illustrate
the
lifting/lowering
apparatus
58
in
the
lowered
and
loaded
state
in
the
water
28
.
EuroPat v2
Durch
diese
sehr
asymmetrische
Anordnung
entstehen
die
zwei
unterschiedlichen
Massemittelpunkte
im
beladenen
und
unbeladenen
Zustand.
The
two
different
centers
of
mass
in
the
loaded
and
unloaded
state
result
from
this
very
asymmetrical
arrangement.
EuroPat v2
Demgegenüber
ist
das
Kraftübertragungselement
im
beladenen
Zustand
inaktiv,
wodurch
das
Schließen
des
Gepäckfaches
erleichtert
wird.
Compared
to
this,
the
force
transmission
element
is
inactive
in
the
loaded
state,
thus
facilitating
closing
of
the
luggage
compartment.
EuroPat v2
Diese
Vorschrift
muss
bei
allen
Drücken
zwischen
20
kPa
und
750
kPa
im
leeren
und
im
beladenen
Zustand
eingehalten
sein.
This
requirement
shall
be
met
at
all
pressures
between
20
and
750
kPa,
in
both
the
laden
and
unladen
states
of
load.
DGT v2019
Die
maximale
Nutzlast
ist
die
Differenz
zwischen
der
technisch
zulässigen
Gesamtmasse
des
Fahrzeugs
im
beladenen
Zustand
und
der
Masse
des
fahrbereiten
Fahrzeugs
gemäß
Anhang
3
Sonderresolution
Nr.
1
(TRANS/WP.29/1045).
The
maximum
payload
is
the
difference
between
technically
permissible
maximum
laden
mass
of
the
vehicle
and
the
mass
of
the
vehicle
in
running
order
as
specified
in
Annex
3
to
Special
Resolution
No.1
(TRANS/WP.29/1045).
DGT v2019
Absatz
1.4
gilt
nicht
für
mit
zur
Seite
gerichteten
Sitzen
ausgerüstete
Fahrzeuge
der
Klasse
M3
(Unterklassen
II,
III
und
B)
mit
einer
technisch
zulässigen
Gesamtmasse
im
beladenen
Zustand
von
mehr
als
10
Tonnen,
wenn
die
Anforderungen
von
Absatz
7.4
erfüllt
sind.
Paragraph
1.4
shall
not
apply
to
vehicles
of
category
M3
(of
class
II,
III
and
B)
of
a
technically
permissible
maximum
laden
mass
exceeding
10
tonnes
with
side-facing
seats
provided
the
requirements
of
paragraph
7.4
are
met.
DGT v2019
Das
zulässige
Verhältnis
zwischen
der
Abbremsung
TR/PR
und
dem
Druck
pm
muss
bei
allen
Drücken
zwischen
20
kPa
und
750
kPa
im
unbeladenen
und
im
beladenen
Zustand
in
zwei
Bereichen
liegen,
die
den
Diagrammen
4A
und
4B
zu
entnehmen
sind.
The
permissible
relationship
between
the
braking
rate
TR/PR
and
the
pressure
pm
shall
lie
within
two
areas
derived
from
diagrams
4A
and
4B
for
all
pressures
between
20
and
750
kPa,
in
both
the
laden
and
unladen
states
of
load.
DGT v2019
Das
zulässige
Verhältnis
zwischen
der
Abbremsung
TR/PR
und
dem
Druck
pm
muss
bei
allen
Drücken
zwischen
20
kPa
und
750
kPa
im
leeren
und
im
beladenen
Zustand
in
den
Bereichen
liegen,
die
in
dem
Diagramm
2
dieses
Anhangs
gekennzeichnet
sind.
The
permissible
relationship
between
the
braking
rate
TR/PR
and
the
pressure
pm
shall
lie
within
the
designated
areas
in
diagram
2
of
this
annex
for
all
pressures
between
20
and
750
kPa,
in
both
the
laden
and
unladen
states
of
load.
DGT v2019
Bei
der
fünften
Bremsbetätigung
muss
es
möglich
sein,
das
Fahrzeug
mit
mindestens
der
Wirkung
zu
bremsen,
die
für
die
Hilfsbremsung
des
Fahrzeugs
im
beladenen
Zustand
vorgeschrieben
ist.
When
the
control
device
is
applied
for
the
fifth
time,
it
shall
be
possible
to
brake
the
vehicle
with
at
least
the
performance
prescribed
for
secondary
braking
of
the
laden
vehicle.
DGT v2019