Translation of "Im austausch bleiben" in English
Selbstverständlich
wollen
wir
mit
Ihnen
auch
weiterhin
im
Austausch
bleiben.
Of
course
we
want
to
continue
to
be
in
exchange
with
you.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
Treibhausgase
die
im
Austausch
emittiert
werden,
bleiben
aber
für
Jahrhunderte
in
der
Atmosphäre.
The
green
house
gases,
which
are
emitted
in
return,
remain
in
the
atmosphere
for
centuries.
ParaCrawl v7.1
Die
Projektpartner
und
die
FAO-Fachleute
werden
weiter
im
Austausch
bleiben,
ob
und
wie
die
AgriADapt
Tools
und
Anpassungsmaßnahmen
angewendet
und
übertragen
werden
können,
um
künftig
die
nachhaltige
Anpassung
der
Landwirtschaft
an
den
Klimawandel
auch
über
Europa
hinaus
zu
stärken.
The
project
partners
and
the
FAO
experts
will
continue
to
exchange
information
on
whether
and
how
the
AgriAdapt
tools
and
adaptation
measures
can
be
applied
and
transferred
in
order
to
strengthen
the
sustainable
adaptation
of
agriculture
to
climate
change
beyond
Europe
in
the
future.
CCAligned v1
Daher
ist
es
wichtig,
dass
Hersteller,
Marken,
Handel
und
wir
als
Plattform
der
Branche
im
ständigen
Austausch
bleiben,
um
diese
Herausforderungen
gemeinsam
zu
meistern",
sagt
Stefanie
Mändlein,
Projektleiterin
der
INHORGENTA
MUNICH.
It
is
therefore
important
for
manufacturers,
brands,
retailers
and
we
as
a
platform
for
the
sector
remain
in
constant
contact
in
order
to
meet
challenges
together,"
says
Stefanie
Mändlein,
Project
Manager
for
INHORGENTA
MUNICH.
ParaCrawl v7.1
Sie
schafft
so
die
Grundlage
dafür,
im
Austausch
zu
bleiben,
sämtliche
Neuerungen
und
Themen
zu
streuen,
auf
Aktionen
hinzuweisen
und
Hintergründe
zu
beleuchten.
A
year-round
platform
creates
the
basis
for
staying
in
touch,
spreading
all
innovations
and
topics,
pointing
out
actions
and
illuminating
backgrounds.
ParaCrawl v7.1
Nach
Meinung
von
Toussaint,
"vergißt
Pablo
Salazar,
daß
diese
rganisationen,
die
ihm
auf
die
eine
oder
andere
Weise
geholfen
haben,
an
die
Macht
zu
kommen,
gleichzeitig
ihrer
Position
treu
blieben,
gegenüber
den
Regierungsinstanzen
autonom
zu
handeln,
um
weiterhin
mobilisieren
zu
können
und
weiterhin
mit
Sektoren
im
Austausch
zu
bleiben,
die
in
Opposition
zur
Regierung
stehen.
Toussaint
reasoned:
"Pablo
Salazar
forgets
that
these
organizations
-that
in
some
way
helped
him
become
governor-
have
decided
to
act
with
a
healthy
autonomy
regarding
the
government,
in
order
to
maintain
an
ability
to
come
together
and
dialogue
with
those
actors
who
are
in
opposition
to
the
government.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
findet
die
Summer
Academy
mit
ausgewählten
Studenten
europäischer
Universitäten
alle
zwei
Jahre
statt
–
im
Wechsel
mit
der
Alumni
Academy,
wo
sich
ehemalige
ASA
Teilnehmer
treffen
und
so
in
Kontakt
und
im
Austausch
bleiben.
Since
then
the
Summer
Academy
for
selected
students
from
European
universities
has
taken
place
every
two
years,
taking
turns
with
the
Alumni
Academy
where
former
ASA
participants
meet
to
keep
in
contact
and
exchange
ideas.
ParaCrawl v7.1
Besonders
wichtig
ist
es
uns
über
den
Arbeitsbeginn
hinaus
im
Austausch
miteinander
zu
bleiben,
um
so
ein
nachhaltiges
Arbeitsverhältnis
zu
fördern.
It
is
also
particularly
important
for
us
to
stay
in
touch
with
each
other
after
the
job-start
in
order
to
foster
a
sustainable
integration.
ParaCrawl v7.1
Sie
spiegeln
sich
in
den
Themen
unserer
Projekte
und
verlangen,
dass
wir
im
ständigen
Austausch
bleiben
mit
internationalen
Experten,
Institutionen
und
Organisationen.
These
trends
are
reflected
in
our
projects
and
require
that
we
remain
in
constant
dialogue
with
international
experts,
institutions
and
organizations.
ParaCrawl v7.1