Translation of "Im austausch bleiben" in English

Selbstverständlich wollen wir mit Ihnen auch weiterhin im Austausch bleiben.
Of course we want to continue to be in exchange with you.
ParaCrawl v7.1

Denn die Treibhausgase die im Austausch emittiert werden, bleiben aber für Jahrhunderte in der Atmosphäre.
The green house gases, which are emitted in return, remain in the atmosphere for centuries.
ParaCrawl v7.1

Die Projektpartner und die FAO-Fachleute werden weiter im Austausch bleiben, ob und wie die AgriADapt Tools und Anpassungsmaßnahmen angewendet und übertragen werden können, um künftig die nachhaltige Anpassung der Landwirtschaft an den Klimawandel auch über Europa hinaus zu stärken.
The project partners and the FAO experts will continue to exchange information on whether and how the AgriAdapt tools and adaptation measures can be applied and transferred in order to strengthen the sustainable adaptation of agriculture to climate change beyond Europe in the future.
CCAligned v1

Daher ist es wichtig, dass Hersteller, Marken, Handel und wir als Plattform der Branche im ständigen Austausch bleiben, um diese Herausforderungen gemeinsam zu meistern", sagt Stefanie Mändlein, Projektleiterin der INHORGENTA MUNICH.
It is therefore important for manufacturers, brands, retailers and we as a platform for the sector remain in constant contact in order to meet challenges together," says Stefanie Mändlein, Project Manager for INHORGENTA MUNICH.
ParaCrawl v7.1

Sie schafft so die Grundlage dafür, im Austausch zu bleiben, sämtliche Neuerungen und Themen zu streuen, auf Aktionen hinzuweisen und Hintergründe zu beleuchten.
A year-round platform creates the basis for staying in touch, spreading all innovations and topics, pointing out actions and illuminating backgrounds.
ParaCrawl v7.1

Nach Meinung von Toussaint, "vergißt Pablo Salazar, daß diese rganisationen, die ihm auf die eine oder andere Weise geholfen haben, an die Macht zu kommen, gleichzeitig ihrer Position treu blieben, gegenüber den Regierungsinstanzen autonom zu handeln, um weiterhin mobilisieren zu können und weiterhin mit Sektoren im Austausch zu bleiben, die in Opposition zur Regierung stehen.
Toussaint reasoned: "Pablo Salazar forgets that these organizations -that in some way helped him become governor- have decided to act with a healthy autonomy regarding the government, in order to maintain an ability to come together and dialogue with those actors who are in opposition to the government.
ParaCrawl v7.1

Seitdem findet die Summer Academy mit ausgewählten Studenten europäischer Universitäten alle zwei Jahre statt – im Wechsel mit der Alumni Academy, wo sich ehemalige ASA Teilnehmer treffen und so in Kontakt und im Austausch bleiben.
Since then the Summer Academy for selected students from European universities has taken place every two years, taking turns with the Alumni Academy where former ASA participants meet to keep in contact and exchange ideas.
ParaCrawl v7.1

Besonders wichtig ist es uns über den Arbeitsbeginn hinaus im Austausch miteinander zu bleiben, um so ein nachhaltiges Arbeitsverhältnis zu fördern.
It is also particularly important for us to stay in touch with each other after the job-start in order to foster a sustainable integration.
ParaCrawl v7.1

Sie spiegeln sich in den Themen unserer Projekte und verlangen, dass wir im ständigen Austausch bleiben mit internationalen Experten, Institutionen und Organisationen.
These trends are reflected in our projects and require that we remain in constant dialogue with international experts, institutions and organizations.
ParaCrawl v7.1