Translation of "Im auge zu behalten" in English

Es ist immer wieder wichtig, das auch entsprechend im Auge zu behalten.
It is always important to bear that in mind.
Europarl v8

Tom bat Mary, John im Auge zu behalten.
Tom asked Mary to keep an eye on John.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Datenpfade sind schwieriger im Auge zu behalten.
These pathways are more difficult to manage.
News-Commentary v14

Die Einwanderung ist ein weiterer Bereich, der im Auge zu behalten ist.
Another area to watch is immigration.
News-Commentary v14

Deshalb versuche ich heute, die Mikroperspektive im Auge zu behalten.
So today, I try to keep the MICRO view in mind.
TED2020 v1

Man hat mir befohlen, dich im Auge zu behalten.
I've been ordered to keep a close eye on you.
OpenSubtitles v2018

Gleichzeitig gilt es, folgende Einzelziele im Auge zu behalten:
At the same time the following specific objectives have to be considered:
TildeMODEL v2018

Sydney, bitte Mei-Lei, ihn im Auge zu behalten.
Sydney, tell Mei-Lei to keep an eye on him.
OpenSubtitles v2018

Er bat uns, ihn für Sie im Auge zu behalten.
He asked us to keep an eye on him for you.
OpenSubtitles v2018

Das war, um Carson im Auge zu behalten.
I did that to keep an eye on Carson.
OpenSubtitles v2018

Und bei seinem Tod haben sie geschworen, Simon im Auge zu behalten.
And when he died, you vowed to keep an eye on Simon?
OpenSubtitles v2018

Das war nur eine Ausrede, um mich im Auge zu behalten.
It's just an excuse to keep an eye on me.
OpenSubtitles v2018

Ist schwer, die Zeit im Auge zu behalten.
It's hard to keep track.
OpenSubtitles v2018

Lorenzo, würde es dir etwas ausmachen, ihn im Auge zu behalten?
Lorenzo, you wouldn't mind keeping an eye on him, would you?
OpenSubtitles v2018

Er scheint sehr interessiert daran zu sein, uns im Auge zu behalten.
He seems very interested in keeping an eye on us.
OpenSubtitles v2018

Um die Aktivitäten von verdächtigen Sympathisanten im Auge zu behalten.
Keep an eye on the activity of suspected sympathizers.
OpenSubtitles v2018

Dabei sind die außenpolitischen Aspekte sorgfältig im Auge zu behalten.
The foreign policyaspects of this must be carefully considered.
EUbookshop v2

Hilf mir einfach, ihn im Auge zu behalten.
Just help me keep an eye on him.
OpenSubtitles v2018

Ich werde da sein, um Sie im Auge zu behalten.
I'll be there to keep an eye on you.
OpenSubtitles v2018

Nun fahre ich zurück nach Sacramento um die Verdächtigen im Auge zu behalten.
Now I'm going back to Sacramento to keep an eye on the suspects.
OpenSubtitles v2018

Ihm wurde gesagte, Sie im Auge zu behalten.
He was told to keep an eye on you.
OpenSubtitles v2018

Die DEA versucht seit Monaten, ihn im Auge zu behalten.
DEA's been trying to lay eyes on him for months.
OpenSubtitles v2018

Bin damit beschäftigt, die Welt im Auge zu behalten.
Busy keeping an eye on the world.
OpenSubtitles v2018

Aber den Planeten im Auge zu behalten, hält einen auf Trab.
Keeping an eye on the planet keeps you busy though.
OpenSubtitles v2018

Ja, um alles im Auge zu behalten.
Yeah, keep an eye on things.
OpenSubtitles v2018

Deine Arbeit bestand darin, diese eine Sache im Auge zu behalten.
Your job was to keep track of that one thing.
OpenSubtitles v2018