Translation of "Im auge zu behalten" in English
Es
ist
immer
wieder
wichtig,
das
auch
entsprechend
im
Auge
zu
behalten.
It
is
always
important
to
bear
that
in
mind.
Europarl v8
Tom
bat
Mary,
John
im
Auge
zu
behalten.
Tom
asked
Mary
to
keep
an
eye
on
John.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
Datenpfade
sind
schwieriger
im
Auge
zu
behalten.
These
pathways
are
more
difficult
to
manage.
News-Commentary v14
Die
Einwanderung
ist
ein
weiterer
Bereich,
der
im
Auge
zu
behalten
ist.
Another
area
to
watch
is
immigration.
News-Commentary v14
Deshalb
versuche
ich
heute,
die
Mikroperspektive
im
Auge
zu
behalten.
So
today,
I
try
to
keep
the
MICRO
view
in
mind.
TED2020 v1
Man
hat
mir
befohlen,
dich
im
Auge
zu
behalten.
I've
been
ordered
to
keep
a
close
eye
on
you.
OpenSubtitles v2018
Gleichzeitig
gilt
es,
folgende
Einzelziele
im
Auge
zu
behalten:
At
the
same
time
the
following
specific
objectives
have
to
be
considered:
TildeMODEL v2018
Sydney,
bitte
Mei-Lei,
ihn
im
Auge
zu
behalten.
Sydney,
tell
Mei-Lei
to
keep
an
eye
on
him.
OpenSubtitles v2018
Er
bat
uns,
ihn
für
Sie
im
Auge
zu
behalten.
He
asked
us
to
keep
an
eye
on
him
for
you.
OpenSubtitles v2018
Das
war,
um
Carson
im
Auge
zu
behalten.
I
did
that
to
keep
an
eye
on
Carson.
OpenSubtitles v2018
Und
bei
seinem
Tod
haben
sie
geschworen,
Simon
im
Auge
zu
behalten.
And
when
he
died,
you
vowed
to
keep
an
eye
on
Simon?
OpenSubtitles v2018
Das
war
nur
eine
Ausrede,
um
mich
im
Auge
zu
behalten.
It's
just
an
excuse
to
keep
an
eye
on
me.
OpenSubtitles v2018
Ist
schwer,
die
Zeit
im
Auge
zu
behalten.
It's
hard
to
keep
track.
OpenSubtitles v2018
Lorenzo,
würde
es
dir
etwas
ausmachen,
ihn
im
Auge
zu
behalten?
Lorenzo,
you
wouldn't
mind
keeping
an
eye
on
him,
would
you?
OpenSubtitles v2018
Er
scheint
sehr
interessiert
daran
zu
sein,
uns
im
Auge
zu
behalten.
He
seems
very
interested
in
keeping
an
eye
on
us.
OpenSubtitles v2018
Um
die
Aktivitäten
von
verdächtigen
Sympathisanten
im
Auge
zu
behalten.
Keep
an
eye
on
the
activity
of
suspected
sympathizers.
OpenSubtitles v2018
Dabei
sind
die
außenpolitischen
Aspekte
sorgfältig
im
Auge
zu
behalten.
The
foreign
policyaspects
of
this
must
be
carefully
considered.
EUbookshop v2
Hilf
mir
einfach,
ihn
im
Auge
zu
behalten.
Just
help
me
keep
an
eye
on
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
da
sein,
um
Sie
im
Auge
zu
behalten.
I'll
be
there
to
keep
an
eye
on
you.
OpenSubtitles v2018
Nun
fahre
ich
zurück
nach
Sacramento
um
die
Verdächtigen
im
Auge
zu
behalten.
Now
I'm
going
back
to
Sacramento
to
keep
an
eye
on
the
suspects.
OpenSubtitles v2018
Ihm
wurde
gesagte,
Sie
im
Auge
zu
behalten.
He
was
told
to
keep
an
eye
on
you.
OpenSubtitles v2018
Die
DEA
versucht
seit
Monaten,
ihn
im
Auge
zu
behalten.
DEA's
been
trying
to
lay
eyes
on
him
for
months.
OpenSubtitles v2018
Bin
damit
beschäftigt,
die
Welt
im
Auge
zu
behalten.
Busy
keeping
an
eye
on
the
world.
OpenSubtitles v2018
Aber
den
Planeten
im
Auge
zu
behalten,
hält
einen
auf
Trab.
Keeping
an
eye
on
the
planet
keeps
you
busy
though.
OpenSubtitles v2018
Ja,
um
alles
im
Auge
zu
behalten.
Yeah,
keep
an
eye
on
things.
OpenSubtitles v2018
Deine
Arbeit
bestand
darin,
diese
eine
Sache
im
Auge
zu
behalten.
Your
job
was
to
keep
track
of
that
one
thing.
OpenSubtitles v2018