Translation of "Im auftrage von" in English
Im
Auftrage
von
Betreibern
und
öffentlichen
Stellen
werden
folgende
Leistungen
angeboten:
The
following
services
are
offered
on
order
of
operating
companies
and
public
authorities:
ParaCrawl v7.1
Scott
Currier:
Der
Mann
sagte,
er
arbeite
im
Auftrage
von
Scientology.
Scott
Currier:
The
man
said
that
he
was
on
retainer
by
Scientology.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Zweiten
Weltkrieges
besuchte
er
1943
im
Auftrage
von
Roosevelt
insgesamt
16
Länder
in
Europa,
Afrika
und
den
Nahen
Osten
innerhalb
von
vier
Monaten.
During
World
War
II,
he
was
chosen
by
Roosevelt
to
act
as
the
latter's
agent
and
visit
Europe,
Africa,
and
the
Middle
East
in
1943,
visiting
a
total
of
16
countries
in
four
months.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
gibt
es
eine
Vielzahl
weiterer
Unternehmen
im
Bereich
der
Abfallbewirtschaftung,
die
den
Rücknahme-
und
Verwertungsprozess
im
Auftrage
von
Dritten
gestalten.
Additionally,
there
is
a
multitude
of
other
waste
management
companies
managing
return
and
recovery
operations
on
behalf
of
third
parties.
TildeMODEL v2018
Untersuchungen,
wie
sie
z.B.
die
Prognos
AG,
Basel
im
Auftrage
von
der
FAT
und
des
deutschen
Verkehrsforums
durchgeführt
hat,
würden
sicherlich
neue
Erkenntnisse
bringen.
Studies,
such
as
that
carried
out
by
Prognos
AG,
Basle
on
behalf
of
the
FAT
and
German
Transport
Forum,
would
certainly
provide
new
information.
TildeMODEL v2018
Meine
Damen
und
Herren,
im
Auftrage
von
Miss
Woodhouse,
die
bei
allen
Gelegenheiten
den
Ton
angibt,
soll
ich
Sie
fragen,
was
Sie
gerade
denken.
Ladies
and
gentlemen,
I
am
ordered...
by
Miss
Woodhouse,
who,
wherever
she
is,
presides
over
all
ceremonies
that
she
desires
to
know
what
you
are
all
thinking
of?
OpenSubtitles v2018
Seit
Februar
1974
wird
der
SDI
Dienst
mit
INIS
Dokumenten
im
Auftrage
der
Kommission
von
der
Dänischen
AtomEnergie
Commission
(DAEC)
betrieben,
wobei
die
Profile
aber
weiterhin
von
der
Kommission
ausgearbeitet
werden.
Since
February
1974
"the
SDI
profiles
have
been
processed
on
behalf
of
the
Commission
with
INIS
documents
by
the
Danish
Atomic
Energy
Commission
(DAEC),
the
profiles
still
being
elaborated
by
the
Commission.
EUbookshop v2
Erleben
Sie
die
bewegte
Geschichte
verschiedener
Belagerungen,
Verwüstungen
und
Herrschaftsperioden
von
Rittern
wie
‚Walram
de
Rosse‘,
‚Gosewijn‘
und
den
Herzögen
von
Brabant,
welche
die
Burg
durchlebt
und
durchlitten
und
die
mit
der
endgültigen
Zerstörung
am
10.
Dezember
1672
im
Auftrage
von
Statthalter
Willem
III
ihr
vorläufiges
Ende
gefunden
hat.
Relive
the
stirring
history
of
the
many
sieges,
destructions
and
dominions
of
knights
such
as
Walram
de
Rosse,
Gosewijn,
and
the
Dukes
of
Brabant,
until
the
final
destruction
of
the
castle
on
10
December
1672
at
the
hands
of
Stadtholder
Willem
III.The
remains
of
the
castle
ruins
have
stood
as
a
quiet
reminder
of
the
proud
fortress
here
at
this
prominent
place
in
the
Geul
Valley
ever
since.
ParaCrawl v7.1
Clarion
Call
ist
komponiert
im
Auftrage
von
Lady
Clarion,
und
verankert
die
Göttinnen-Energie
auf
der
Erde.
Clarion
Call
is
composed
upon
the
order
or
Lady
Clarion
to
anchor
the
energy
of
the
goddessess
on
earth
again.
ParaCrawl v7.1
Im
Auftrage
der
Regierung
von
Mauritius
betreut
die
PRW
in
der
Schweiz
von
1981-2012
die
Tourismus-Repräsentanz
und
half
mit,
die
Ferieninsel
entsprechend
ihrem
besonderen
Profil
im
Markt
zu
positionieren
und
zielgerichtet
den
Tourismus
zu
fördern.
We
were
the
Swiss
agency
of
record
for
the
government
of
Mauritius'
tourist
board
since
1981
to
2012.
We
help
position
the
holiday
island
in
the
marketplace,
showcase
its
unique
profile
and
promote
tourism.
ParaCrawl v7.1
Auf
dieser
Website
können
Informationen
über
Immobilien
im
Auftrage
von
Dritten
gegeben
werden,
für
welche
wir
weder
Agenten,
noch
Repräsentanten
sind.
On
this
website
we
may
be
displaying
information
about
real
property
on
behalf
of
third
parties
for
whom
we
are
not
agents
nor
representatives.
ParaCrawl v7.1
Falls
Geschäfte
im
Auftrage
der
Verwaltung
von
Drittpersonen
abzuwickeln
sind,
ist
die
Erteilung
von
Vollmachten
grundsätzlich
möglich.
Powers
of
attorney
can
be
granted
if,
upon
the
instruction
of
the
administrative
body,
transactions
are
to
be
handled
by
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
von
den
Priestern
behauptete
Vollmacht,
im
Auftrage
der
Götter
von
Schuld
lösen
zu
können,
bekrönt
noch
die
priesterliche
Herrschaftsgewalt.
The
assertion
of
the
priests’
authority
to
redeem
guilt
in
the
name
of
the
gods
crowns
their
priestly
ruling
powers.
ParaCrawl v7.1
Renovierungen
von
Straßenoberbauten
im
Auftrage
von
großen
internationalen
Einrichtungen
wie
z.B.
dem
Betreiber
von
britischen
Flughäfen
–
British
Airport
Authority
durchgeführt.
Pavement
repairs
??on
behalf
of
major
international
institutions,
such
as
such
as
the
British
airports
operator
-
British
Airport
Authority.
CCAligned v1
Unsere
Parteigenossen
haben
nicht
bemerkt,
dass
der
Trotzkismus
aufgehört
hat,
eine
politische
Strömung
in
der
Arbeiterklasse
darzustellen,
dass
der
Trotzkismus
sich
aus
einer
politischen
Strömung
in
der
Arbeiterklasse,
die
er
vor
7-8
Jahren
war,
in
eine
hemmungslose
und
prinzipienlose
Bande
von
Schädlingen,
Diversanten,
Spionen
und
Mördern
verwandelt
hat,
die
im
Auftrage
von
Spionageorganen
ausländischer
Staaten
handeln.
Our
Party
comrades
did
not
notice
that
Trotskyism
has
ceased
to
be
a
political
trend
in
the
working
class,
that
it
has
changed
from
the
political
trend
in
the
working
class
which
it
was
seven
or
eight
years
ago,
into
a
frantic
and
unprincipled
gang
of
wreckers,
diversionists,
spies
and
murderers
acting
on
the
instructions
of
the
intelligence
services
of
foreign
states.
ParaCrawl v7.1
Rigert
handelte
im
Auftrage
von
Josef
Augustin
Reding
aus
Schwyz,
dem
eigentlichen
Begründer
der
Gersauer
Seidenindustrie.
On
behalf
of
Joseph
Augustin,
Rigert
was
acting
as
the
real
founder
of
the
Gersau
silk
industry.
ParaCrawl v7.1
Es
war
am
16.
Mai
1945
um
17
Uhr,
als
ich
im
Auftrage
des
Polizeipräfekten
von
Aussig,
Douda,
noch
in
Arbeitskleidern
aus
meinem
Hause
(ich
war
selbständiger
Tischlermeister
in
Aussig-Prödlitz)
abgeführt
wurde.
It
was
on
May
16,
1945
at
5:00
p.m.
that
I
was
led
off
from
my
house
on
the
orders
of
the
police
prefect
Douda
of
Aussig.
I
was
self-employed
as
master
carpenter
in
Aussig-Prödlitz
and
was
still
wearing
my
working
clothes.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Gruppe
von
1
700
Veldschoendrager
(5Hawoben),
Witbooi-Nama
(*Khowesin)
und
Bethanien-Nama
(!Aman)
wird
in
dem
Konzentrationslager
auf
der
Haifischinsel
im
Auftrage
von
Gouverneur
von
Lindequist
eingeliefert.
The
first
group
of
1
700
people
of
the
Veldschoendrager
(5Hawoben),
the
Witbooi
Nama
(*Khowesin)
and
the
Bethany
Nama
(!Aman)
arrives
on
the
Shark
Island
concentration
camp,
who
were
earlier
ordered
by
Governor
Von
Lindequist
to
be
incarcerated
there.
ParaCrawl v7.1
Abends
um
10
Uhr
(17.10.1949)
wurde
der
Altarstein
im
Auftrage
von
H.
P.
Kolb
durch
H.
P.
Friedrich
eingesenkt.
At
10
p.m.
(17.10.1949)
the
altar
stone
was
placed
into
the
altar
by
Fr
Friedrich
at
the
request
of
Fr
Kolb.
ParaCrawl v7.1
Bei
Aufträgen
im
Wert
von
unter
3500
EUR
ist
ein
einziges
Angebot
ausreichend.
Contracts
with
a
value
of
less
than
EUR
3500
may
be
awarded
on
the
basis
of
a
single
tender.
DGT v2019
Herr
Präsident,
ich
spreche
im
Auftrag
von
Herrn
Tajani.
Mr
President,
I
am
speaking
on
behalf
of
Mr
Tajani.
Europarl v8
Im
Auftrag
von
Großherzog
Friedrich
I.
von
Baden
malte
Keller
die
Historie
Badens.
Frederick
I,
Grand
Duke
of
Baden,
commissioned
him
to
paint
the
History
of
Baden
for
the
National
Art
Gallery.
Wikipedia v1.0
Die
Encomienderos
regierten
das
Land
im
Auftrag
des
Königs
von
Spanien.
They
rule
the
natives
by
control
from
a
royal
grant
from
the
King
of
Spain.
Wikipedia v1.0
Im
Auftrag
einer
Gruppe
von
Geberstaaten
verwaltet
das
GICHD
das
AP
MBC-Stipendien-Programm.
On
behalf
of
a
group
of
donors,
the
GICHD
administers
the
AP
MBC
sponsorship
programme.
Wikipedia v1.0
Christy
war
vor
15
Jahren
im
Auftrag
der
Triade
von
Dämonen
entführt
worden.
She
spends
most
of
the
season
trying
to
find
her
eldest
sister
Christy,
who
was
kidnapped
15
years
earlier
by
The
Triad.
Wikipedia v1.0
Im
Auftrag
von
Junkers
flogen
sie
nach
Berlin,
Danzig
und
Riga.
On
behalf
of
Junkers,
scheduled
flights
to
Berlin,
Danzig
and
Riga
were
established.
Wikipedia v1.0
Außerdem
verkehren
im
Auftrag
von
TransLink
Busse
der
Coast
Mountain
Bus
Company.
It
is
also
well
served
by
Metro
Vancouver's
bus
system,
run
by
the
Coast
Mountain
Bus
Company,
a
division
of
TransLink.
Wikipedia v1.0
Die
Schöpfung
durch
Damballah
geschah
nach
Voodoo-Glaube
im
Auftrag
von
Mahou.
Damballa
or
Damballah
is
one
of
the
most
important
of
all
the
Loa.
Wikipedia v1.0
Im
September
2008
besuchte
sie
im
Auftrag
von
UNICEF
Ghana
erneut.
In
September,
she
visited
Ghana
again
on
behalf
of
UNICEF.
Wikipedia v1.0
Im
Auftrag
von
Fiat
arbeitete
er
in
verschiedenen
Posten
in
China.
His
knowledge
of
other
languages
brought
him
to
Fiat
S.p.A..
Wikipedia v1.0
Im
Februar
1934
wurde
Sandino
im
Auftrag
von
Somoza
ermordet.
Sandino
continued
to
call
for
the
disbanding
of
the
National
Guard
and,
in
February
1934,
he
was
assassinated
under
orders
from
Somoza.
Wikipedia v1.0
The
Bridge
ist
eine
kanadische
Fernsehserie
im
Auftrag
von
CTV
und
CBS.
The
Bridge
was
a
Canadian
police
drama
commissioned
by
CTV
and
CBS
starring
Aaron
Douglas.
Wikipedia v1.0
Diese
im
Auftrag
von
Fraport
von
Luftfahrtexperten
durchgeführten
Studien
wurden
von
Deutschland
vorgelegt.
Concerning
the
question
of
imputability
of
the
2002
Ryanair
agreement
and
the
use
of
State
resources,
Germany
referred
to
its
explanations
concerning
the
1999
Ryanair
agreement
(see
recital
167
and
following).
DGT v2019
Marketing-Funktionen
im
Auftrag
von
ASI
durchführen
soll.
According
to
Ireland,
the
Commission
also
allegedly
accepted
at
the
meeting
on
7
May
2015
that
the
arm's
length
principle
and
the
authorised
approach
is
not
part
of
Irish
law
in
respect
of
the
taxation
of
branches
and
that
Union
law
did
not
require
the
arm's
length
principle
be
‘read
into’
Section
25
TCA
97.
DGT v2019
Dieses
Verkaufsvolumen
beinhaltet
die
Verkäufe
von
Statoil
im
Auftrag
von
Petoro/SDFI.
This
sales
volume
includes
Statoil’s
sales
on
behalf
of
Petoro
/
SDFI.
DGT v2019
Die
Agentur
kann
im
Rahmen
ihres
Auftrags
von
sich
aus
Öffentlichkeitsarbeit
leisten.
The
Agency
may
engage
in
communication
activities
on
its
own
initiative
in
the
fields
within
its
mandate.
TildeMODEL v2018
Wird
das
geförderte
Vorhaben
von
Forschungseinrichtungen
im
Auftrag
von
Unternehmen
durchgeführt?
Is
the
supported
project
carried
out
by
research
organisations
on
behalf
of
undertakings?
DGT v2019
Spaltband
spaltet
im
Auftrag
von
Degels
beschichtetes
Band.
Spaltband
slits
and
processes
coated
steel
strip
on
behalf
of
Degels.
TildeMODEL v2018
Harmonisierte
Normen
werden
im
Auftrag
der
Kommission
von
den
europäischen
Normenorganisationen8
aufgestellt.
Harmonised
standards
are
produced
by
the
European
standardisation
bodies8
on
the
basis
of
mandates
from
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Wir
reisen
im
geheimen
Auftrag
von
Don
Luis
di
Higuera.
We
travel
by
secret
order
of
Don
Luis
di
Higuera.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
hier
Pfennige
wie
ein
Geizkragen
gehamstert
im
Auftrag
von...
I've
been
hoarding
pennies
like
a
miser
here
in
order
to...
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
kam
im
Auftrag
von
Lloyd´s,
einer
Versicherungsgesellschaft.
No,
I
came
to
investigate
for
Lloyd's,
an
insurance
company.
OpenSubtitles v2018
Ich
rufe
im
Auftrag
von
Vito
Corleone
an.
I'm
calling
for
Vito
Corleone,
at
his
request.
OpenSubtitles v2018
Die
Produktion
selbst
wird
ein
Lohnfertiger
im
Auftrag
von
Siemens
übernehmen.
Actual
production
will
be
taken
over
by
a
contractor
working
on
behalf
of
Siemens.
TildeMODEL v2018
Hallo,
Major,
ich
rufe
im
Auftrag
von
Oberst
Klink
an.
Hello,
Major?
I'm
calling
for
Colonel
Klink.
OpenSubtitles v2018
Die
beiden
Berichte
wurden
im
Auftrag
der
Kommission
von
unabhängigen
Beratern
erstellt.
The
two
reports
were
carried
out
by
independent
consultants
on
the
Commission's
behalf.
TildeMODEL v2018