Translation of "Im auftrag des ministeriums" in English

Ich bin Leutnant der königlichen Flotte und hier im Auftrag des Ministeriums.
I hold the rank of Lieutenant in His Majesty's Royal Navy. I was seconded for duty from the Home Office.
OpenSubtitles v2018

Die Studie wurde im Auftrag des Ministeriums umgesetzt.
The study was commissioned by the Ministry.
ParaCrawl v7.1

Diese Aufgabe wird vom Arbeitsministerium im Auftrag des Ministeriums für Gesundheit und Soziale Sicherheit wahrgenommen.
The Secretary of State for Employment is also responsible for the Government's dealings with the MSC, the Advisory, Conciliation and Arbitration Service (ACAS) and the Health and Safety Commission (HSC) and answers to Parliament for their work.
EUbookshop v2

Das System Aurora wurde im Auftrag des Ministeriums für Bildung und Wissenschaft Russlands entwickelt.
The Aurora package was designed by order of the Ministry of Education and Science of the Russian Federation.
ParaCrawl v7.1

Im Auftrag des Niederländischen Ministeriums für Verkehr und Wasserwirtschaft ist eine groß angelegte Feldstudie durchgeführt worden.
Commissioned by the Dutch Ministry of Transport, a large-scale practical study was carried out.
ParaCrawl v7.1

Er war Co-Autor des Cinegiornale Sicilia und von Dokumentarfilmem im Auftrag des Ministeriums für Öffentlichkeitsarbeiten.
He was co-author of the Cinegiornale Sicilia newsreel and of a series of documentary films on post-war reconstruction for the Ministry of Public Works.
ParaCrawl v7.1

Fachkräfte der KRET-Unternehmen haben die Avionik des Amphibienflugzeugs Be-200ChS im Auftrag des Ministeriums für Katastrophenschutz verbessert.
By order of the Russian Ministry of Emergency Situations, experts at KRET enterprises have upgraded the avionics of the Be-200ChS amphibious aircraft.
ParaCrawl v7.1

Im Auftrag des Ministeriums für Wissenschaft, Forschung und Kunst Baden-Württemberg koordiniert das Brasilien-Zentrum diese Zusammenarbeit.
The Brasilien-Zentrum coordinates these collaborations on behalf of the Ministry of Science, Research and the Arts of Baden-Württemberg.
ParaCrawl v7.1

Die tägliche Arbeit ist allerdings im Auftrag des Ministeriums von den Regierungsstellen (GO) zu erledigen.
Day-to-day work however is carried out by the Government Offices (GO), on the Department’s behalf.
TildeMODEL v2018

Das Programm des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) für London wird vom Referat zum Management der europäischen Programme der London Development Agency im Auftrag des britischen Ministeriums für kommunale Angelegenheiten und örtliche Selbstverwaltung verwaltet.
The European Regional Development Fund (ERDF) programme in London is administered by the London Development Agency's European Programmes Management Unit on behalf of the Department for Communities and Local Government.
TildeMODEL v2018

Vom 01.11.1996 bis 31.12.1999 führte das Berufsförderungszentrum Essen e.V. gemeinsammit drei regionalen Partnern im Auftrag des Ministeriums für Arbeit des Landes NRW das Modellprojekt Jobrotation NRW durch.
There are major differences in the average overall costs of continuing training in theindividual subject areas.
EUbookshop v2

Die Verwaltung, Festlegung und Auszahlung der Arbeitslosenunterstützung obliegt dem Arbeitsministerium im Auftrag des Ministeriums für Gesundheit und Soziale Sicherheit.
The administration, assessment and payment of UB is by the Department of Employment acting as DHSS' agent.
EUbookshop v2

Im Auftrag des Ministeriums für Soziale Angelegenheiten und Be schäftigung führte das "Institut für Sozialforschung" Forschungsarbeiten über die Auswirkungen der neuen Arbeitsmethoden auf Sicherheit, Gesundheitsschutz und Wohlbefinden der Arbeitnehmer durch.
At the request of the Ministry of Social Affairs and Employment, the "Institute for Social Research", carried out research into the impact of new working methods on the safety, health and wellbeing of workers.
EUbookshop v2

Im Rahmen einer in Gent für Angehörige des Hotel-, Restaurant- und Cafegewerbes veranstalteten Handelsmesse, die unter dem Namen .Horeca" bekannt ist, beauftragte die Beklagte im Auftrag des luxemburgischen Ministeriums für Wirtschaft die Klägerin mit verschiedenen Dienstleistungen, die die Errichtung von zwei Ausstellungsständen, deren Reinigung während der Ausstellung und die Bereitstellung von Personal für den Materialtransport umfassten.
In connection with a trade fair known as 'Horeca', organised in Ghent for professionals in the hotel and catering business, Design Concept, acting for the Luxembourg Ministry of Economic Affairs, commissioned from Flanders Expo various services including the construction of two stands, the cleaning of those stands during the exhibition and the provision of staff to transport equipment.
EUbookshop v2

Die Firma Popignon SARL führte im Auftrag des marokkanischen Ministeriums für Landwirtschaft eine durch EG-Mittel finanzierte Untersuchung durch.
Popignon SARL carried out a study under a contract with the Moroccan Ministry of Agriculture financed by EC funds.
EUbookshop v2

Im Vereinigten Königreich hat die nationale Stiftung für Bildungsforschung im Auftrag des Ministeriums für Bildung und Kompetenz die Veranstaltung von Bildungs- und Berufsberatungsmaßnahmen in Schulen untersucht (Morris, Rickinson und Davies, 2001),während das Ministerium für Bildung und Beschäftigung eine Übersichtüber die Bildungs- und Berufsberatungsdienste im Hochschulbereichveröffentlicht hat (Harris, 2001).
In the United Kingdom, the Nationalfoundation for educational research, on behalf of the Department of Educationand Skills, investigated the delivery of career guidance in schools (Morris,Rickinson and Davies, 2001), while the Department of Education and Employment published a review of career guidance services in higher education(Harris, 2001).
EUbookshop v2

Im Auftrag des Ministeriums für Widerstandskämpfer soll dort ein „Museum über die Befreiung Mosambiks“ eingerichtet werden.
On behalf of the Ministry of Resistance, a "Museum of the Liberation of Mozambique" is to be set up there.
WikiMatrix v1

Am Institut für Navigation der Universität Stuttgart (INS) wird, im Auftrag des Ministeriums für den ländlichen Raum, Ernährung, Landwirtschaft und Forsten Baden-Württemberg (MLR), der "Einsatz von Satellitendaten zur Bestimmung der Bodennutzung in Baden- Württemberg" untersucht.
At the Stuttgart University Institute for Navigation (INS) a project is being conducted on the "Use of Satellite Data to determine land use in Baden-Würtemberg" on behalf of the Baden-Würtemberg Ministry for the Rural area, Food, Agriculture and Forestry (MLR).
EUbookshop v2

Koordiniert wird es vom Projektträger im Deutschen Zentrum für Luft- und Raumfahrt (PT-DLR) im Auftrag des deutschen Ministeriums für Bildung und Forschung, das in diesem Bereich bilaterale Kooperationsabkommen mit relevanten Organisationen in Polen und Israel besitzt.
It is coordinated by Germany’s Projektträger im Deutschen Zentrum für Luft- und Raumfahrt (PTDLR) on behalf of the German Ministry of Education and Research (BMBF), which has bilateral cooperative agreements in this field with relevant organisations in Poland and Israel.
EUbookshop v2

Der Dienst UKISHelp veranstaltet im Auftrag des britischen Ministeriums für Handel und Industrie (DTI) am 7. Februar 2003in London einen Informationsnachmittagzu eContent.
The events are by invitation only, andwill bring together experts in each fieldwho possess knowledge of the European Commission’s strategy and the structureof FP6.
EUbookshop v2

Im Auftrag des Ministeriums für Hochschulwesen und wissen schaftlich-technische Forschung (Muisti) wurden im Rahmen der nationalen Forschungsprogramme neue Vereinbarungen über Technologien zum Bau und Schutz von Gebäuden, zum Umweltschutz und zur Kardiologie unter zeichnet.
In the United Kingdom the major influence of the Foresight programme is seen for example on the S & T priorities of the research councils and government departments: since March 1995, 13 new LINK programmes have been targeted on promising key areas of research relevant to business and will be taken into account when funding universities.
EUbookshop v2

In Spanien vergibt das Institut für Lehrerbildung, Bildungsforschung und Innovation (IFIIE) im Auftrag des Ministeriums für Bildung und in Zusammenarbeit mit dem Ministerium für Gleichstellung jährlich den Preis Irene: la paz empieza en casa (Irene: der Friede beginnt zu Hause).
In Spain, the Institute for Teacher Education, Educational Research and Innovation (IFIIE) on behalf of the Ministry of Education and in collaboration with the Ministry of Equality, grants the award Irene: la paz empieza en casa ('Irene: Peace Begins at Home') every year.
EUbookshop v2

Die Agentur ist im Auftrag des Ministeriums für Umwelt, Naturschutz, Landwirtschaft und Verbraucherschutz NRW tätig.
The agency is active on behalf the Ministry for environment, nature protection, agriculture and consumer protection North-Rhine/Westphalia.
ParaCrawl v7.1

Im Auftrag des kenianischen Ministeriums für Verkehr und Infrastruktur plant PB CONSULT zusammen mit JBG und ETC ein effizientes Nahverkehrssystem inklusive S-Bahn- und Schnellbusnetz sowie einen an das Netz angepassten Kleinbusverkehr (Matatus):
On behalf of the Kenyan Ministry of Transport and Infrastructure, PBCONSULT plans together with JBG and ETC an efficient transport system that includes commuter rail and BRT; as well as a network adapted minibus transport system (matatus):
ParaCrawl v7.1

Die vorliegende Studie im Auftrag des Ministeriums für Klimaschutz, Umwelt, Landwirtschaft, Natur- und Verbraucherschutz in Nordrhein-Westfalen ermittelt kommunale Wertschöpfungs- und Beschäftigungseffekte durch erneuerbare Energien in zwei ausgewählten Gebietskörperschaften, dem Kreis Steinfurt und der Stadt Bochum.
On behalf of the Ministry for Climate Protection, Environment, Agriculture, Nature Conservation and Consumer Protection of North Rhine-Westphalia this study determines effects of value creation and employment through RE in two selected municipalities, the district of Steinfurt and the city of Bochum.
ParaCrawl v7.1