Translation of "Im anschluss an das gespräch" in English
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
findet
eine
gemeinsame
Pressekonferenz
statt.
The
meeting
will
be
followed
by
a
joint
press
conference.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
erklärte
Bundesminister
Steinmeier:
After
his
conversation,
Federal
Minister
Steinmeier
issued
the
following
statement:
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
erklärte
Staatsminister
Hoyer:
After
the
talks,
Minister
of
State
Hoyer
issued
the
following
statement:
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
gemeinsame
Gespräch
erhalten
Sie
ihre
individuelle
Auswertung.
Following
our
phone
call,
you
will
receive
your
individual
evaluation.
CCAligned v1
Staatsminister
Roth
erklärte
im
Anschluss
an
das
Gespräch:
Following
the
talks,
Minister
of
State
Roth
commented
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
wurde
drei
Komiteemitgliedern
gekündigt,
angeblich
wegen
ihrer
mangelnden
Arbeitsleistung.
Following
the
buyout
a
number
of
the
station's
staff
resigned,
allegedly
due
to
lack
of
payment.
WikiMatrix v1
Sie
werden
selbstverständlich
sofort
im
Anschluss
an
das
Gespräch
per
E-Mail
oder
SMS
informiert.
Of
course,
you
will
be
informed
immediately
after
the
call
by
e-mail
or
SMS.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
eröffnen
beide
gemeinsam
das
diesjährige
Deutsch-Vietnamesische
Wirtschaftsforum
in
Berlin.
After
their
conversation,
they
will
be
jointly
opening
this
year's
German-Vietnamese
Business
Forum
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
begab
sich
Mevissen
zur
nahen
Domsheide,
wo
noch
immer
mehrere
tausend
Menschen
demonstrierten.
Following
the
conversation,
Mevissen
went
to
nearby
Domsheide,
where
several
thousand
people
were
still
demonstrating.
WikiMatrix v1
Der
Premierminister
hat
im
Anschluss
an
das
Gespräch
mit
Herrn
Wulff
der
gesamten
Delegation
die
Möglichkeit
eröffnet,
ihn
kurz
persönlich
kennenzulernen.
The
prime
minister
offered
the
possibility
to
the
entire
delegation
to
briefly
meet
him
in
person
after
the
conversation
with
Mr.
Wulff.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
stellte
Bundesaußenminister
Steinmeier
heraus,
dass
das
Nahost-Quartett
mit
diesem
zweiten
Treffen
innerhalb
kurzer
Zeit
zu
seinem
ursprünglichen
Engagement
im
Nahen
Osten
zurück
gefunden
habe.
Following
their
talks,
Foreign
Minister
Steinmeier
announced
that
the
Middle
East
Quartet
has
with
this,
its
second
meeting
in
such
a
short
period,
revived
its
original
commitment
to
the
Middle
East.
ParaCrawl v7.1
Gemeinsam
werden
wir
die
World
Choir
Games
2016
zu
einem
großen
Erfolg
und
einem
Fest
der
Völkerverständigung
führen“,
erklärte
Günter
Titsch
im
Anschluss
an
das
Gespräch
in
Moskau.
Together
we
will
bring
the
World
Choir
Games
2016
to
a
tremendous
success
and
celebration
of
international
understanding,”
stated
Günter
Titsch
after
the
meeting
in
Moscow.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
stehen
auch
die
Teilnehmer
und
Teilnehmerinnen
der
Informationsreise
für
Fragen
und
Interviews
zur
Verfügung.
Participants
in
the
fact-finding
tour
will
be
available
for
questions
and
interviews
directly
following
the
press
conference.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
melden
wir
uns
innerhalb
von
spätestens
drei
Werktagen,
um
Ihnen
hoffentlich
positive
Rückmeldung
geben
zu
können.
Following
our
conversation,
we
will
contact
you
within
three
days,
hopefully
with
a
positive
response.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
übernimmt
die
Hirslanden
Health
Line
bei
Bedarf
die
TerminVreinbarung
mit
einem
Partner
des
BZZ.
Following
this
talk,
the
Hirslanden
Health
Line
can,
if
necessary,
arrange
an
appointment
with
a
BCC
partner.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
mit
den
Eigentümern
(Unternehmensinformationen),
die
Betriebsbesichtigung
sowie
das
Management-Audit
(Bereichsinformationen)
können
wir
Ihnen
versichern,
ob
wir
aus
dem
SANISTRA-Team
zeitgerecht
den
adäquaten
Interim
Manager
für
Ihre
individuelle
Herausforderung
bereit
stellen
können!
After
meeting
with
the
owners
(company
information),
the
on
site
visit,
and
the
management
audit
(unit/area
information)
we
are
able
to
commit
to
you
if
the
SANISTRA-team
can
provide
the
adequate
interim
manager
for
your
individual
challenge
in
a
timely
manner!
CCAligned v1
Und
auf
Knopfdruck
per
Instant-Recall
wieder
angehört:
So
wird
im
Anschluss
an
das
Gespräch
gemeinsam
die
Leistung
analysiert
und
optimiert.
Performance
can
thus
be
jointly
analysed
and
optimised
following
the
conversation.
This
results
in
better,
more
motivated
agents.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Pressekonferenz
im
Anschluss
an
das
Gespräch
mit
Merkel
erklärte
Jazenjuk,
dass
die
Einhaltung
des
Minsker
Abkommens
die
Schlüsselfrage
zur
Stabilisierung
der
Lage
im
Osten
der
Ukraine
sei.
In
a
press
conference
following
his
meeting
with
Merkel,
Yatsenyuk
said
that
acting
on
the
Minsk
Protocol
was
key
in
stabilising
the
situation
in
eastern
Ukraine.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
können
Sie
verlangen,
dass
Ihnen
das
Protokoll
in
Ihre
Herkunftssprache
übersetzt
wird.
Following
the
discussion,
you
may
request
a
translation
of
the
recording
into
your
mother
tongue.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
angepassten
Software
wird
ein
Musikprogramm,
das
der
Fahrer
während
eines
Anrufs
über
die
Fahrzeuglautsprecher
hört,
automatisch
gestoppt
und
im
Anschluss
an
das
Gespräch
an
der
gleichen
Stelle
fortgesetzt.
With
the
adapted
software,
a
music
program
which
the
driver
is
listening
to
through
the
vehicle
speakers
during
a
phone
call
is
automatically
stopped
for
the
duration
of
the
call,
starting
again
at
the
same
place
as
soon
as
the
call
is
over.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
laden
wir
Sie
zur
Vorbesichtigung
des
Archiv-Projektes
„The
Walk-In
Archive“
ein.
After
the
conversation,
you
will
have
the
opportunity
to
preview
the
archive
project
“The
Walk-In
Archive”.
ParaCrawl v7.1
Staatsminister
Roth
betonte
im
Anschluss
an
das
Gespräch,
dass
vor
allem
Migration,
Beschäftigung
und
der
soziale
Zusammenhalt
in
der
EU
drängende
Fragen
seien,
"auf
die
wir
Europäer
gemeinsame
Antworten
finden
müssen".
Following
the
meeting,
Minister
of
State
Roth
underscored
that
migration,
employment
and
social
cohesion
within
the
EU
were
particularly
pressing
issues,
to
which
“we
Europeans
must
find
joint
answers.”
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
gemeinsame
Gespräch
wird
Außenminister
Westerwelle
Frau
Santos
Pais
symbolisch
einen
Scheck
über
150.000
US-Dollar
überreichen.
After
their
talks,
the
Minister
will
hand
over
a
symbolic
cheque
for
150,000
USD
to
Ms
Santos
Pais.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch,
das
an
eine
Talkshow
erinnert,
isolierte
die
Künstlerin
das
Tonmaterial
als
einzelne,
getrennte
Stimmen
in
simultaner
Übersetzung.
After
the
discussion,
which
reminds
of
the
form
of
a
talk-show,
the
artist
isolated
the
sound
material
as
individual,
separated
voices
in
simultaneous
translation.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
übernimmt
die
Hirslanden
Healthline
bei
Bedarf
die
Terminvereinbarung
mit
einem
Partner
des
OSZ.
If
necessary,
Hirslanden
Health
Line
will
arrange
an
appointment
for
you
with
an
OSZ
partner
after
the
telephone
call.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch,
Savage,
dann,
Es
führt
die
Idee
des
Dialogs
liegen,
angegeben
als
eine
Tatsache,
deren
Abwesenheit
Verfall
der
Literatur
der
Zeit
auslöst.
Following
the
conversation,
Wilde,
then,
It
introduces
the
idea
of
lying
to
dialogue,
indicated
as
a
fact
whose
absence
triggers
decay
to
the
literature
of
the
time.
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
mit
Barroso
erklärte
Steinmeier,
die
erste
Reise
im
neuen
Jahr
führe
ihn
nicht
ohne
Grund
in
die
belgische
Hauptstadt:
After
his
discussion
with
Barroso,
Steinmeier
stated
that
it
was
no
coincidence
that
his
first
trip
of
the
year
had
taken
him
to
the
Belgian
capital:
ParaCrawl v7.1
Im
Anschluss
an
das
Gespräch
halten
Sie
dann
kurz
in
einer
Mail
fest,
was
Sie
miteinander
vereinbart
haben.
After
the
conversation
you
can
capture
the
results
in
an
email.
ParaCrawl v7.1