Translation of "Im anschluss an das gespräch" in English

Im Anschluss an das Gespräch findet eine gemeinsame Pressekonferenz statt.
The meeting will be followed by a joint press conference.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch erklärte Bundesminister Steinmeier:
After his conversation, Federal Minister Steinmeier issued the following statement:
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch erklärte Staatsminister Hoyer:
After the talks, Minister of State Hoyer issued the following statement:
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das gemeinsame Gespräch erhalten Sie ihre individuelle Auswertung.
Following our phone call, you will receive your individual evaluation.
CCAligned v1

Staatsminister Roth erklärte im Anschluss an das Gespräch:
Following the talks, Minister of State Roth commented as follows:
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch wurde drei Komiteemitgliedern gekündigt, angeblich wegen ihrer mangelnden Arbeitsleistung.
Following the buyout a number of the station's staff resigned, allegedly due to lack of payment.
WikiMatrix v1

Sie werden selbstverständlich sofort im Anschluss an das Gespräch per E-Mail oder SMS informiert.
Of course, you will be informed immediately after the call by e-mail or SMS.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch eröffnen beide gemeinsam das diesjährige Deutsch-Vietnamesische Wirtschaftsforum in Berlin.
After their conversation, they will be jointly opening this year's German-Vietnamese Business Forum in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch begab sich Mevissen zur nahen Domsheide, wo noch immer mehrere tausend Menschen demonstrierten.
Following the conversation, Mevissen went to nearby Domsheide, where several thousand people were still demonstrating.
WikiMatrix v1

Der Premierminister hat im Anschluss an das Gespräch mit Herrn Wulff der gesamten Delegation die Möglichkeit eröffnet, ihn kurz persönlich kennenzulernen.
The prime minister offered the possibility to the entire delegation to briefly meet him in person after the conversation with Mr. Wulff.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch stellte Bundesaußenminister Steinmeier heraus, dass das Nahost-Quartett mit diesem zweiten Treffen innerhalb kurzer Zeit zu seinem ursprünglichen Engagement im Nahen Osten zurück gefunden habe.
Following their talks, Foreign Minister Steinmeier announced that the Middle East Quartet has with this, its second meeting in such a short period, revived its original commitment to the Middle East.
ParaCrawl v7.1

Gemeinsam werden wir die World Choir Games 2016 zu einem großen Erfolg und einem Fest der Völkerverständigung führen“, erklärte Günter Titsch im Anschluss an das Gespräch in Moskau.
Together we will bring the World Choir Games 2016 to a tremendous success and celebration of international understanding,” stated Günter Titsch after the meeting in Moscow.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch stehen auch die Teilnehmer und Teilnehmerinnen der Informationsreise für Fragen und Interviews zur Verfügung.
Participants in the fact-finding tour will be available for questions and interviews directly following the press conference.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch melden wir uns innerhalb von spätestens drei Werktagen, um Ihnen hoffentlich positive Rückmeldung geben zu können.
Following our conversation, we will contact you within three days, hopefully with a positive response.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch übernimmt die Hirslanden Health Line bei Bedarf die TerminVreinbarung mit einem Partner des BZZ.
Following this talk, the Hirslanden Health Line can, if necessary, arrange an appointment with a BCC partner.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch mit den Eigentümern (Unternehmensinformationen), die Betriebsbesichtigung sowie das Management-Audit (Bereichsinformationen) können wir Ihnen versichern, ob wir aus dem SANISTRA-Team zeitgerecht den adäquaten Interim Manager für Ihre individuelle Herausforderung bereit stellen können!
After meeting with the owners (company information), the on site visit, and the management audit (unit/area information) we are able to commit to you if the SANISTRA-team can provide the adequate interim manager for your individual challenge in a timely manner!
CCAligned v1

Und auf Knopfdruck per Instant-Recall wieder angehört: So wird im Anschluss an das Gespräch gemeinsam die Leistung analysiert und optimiert.
Performance can thus be jointly analysed and optimised following the conversation. This results in better, more motivated agents.
ParaCrawl v7.1

In einer Pressekonferenz im Anschluss an das Gespräch mit Merkel erklärte Jazenjuk, dass die Einhaltung des Minsker Abkommens die Schlüsselfrage zur Stabilisierung der Lage im Osten der Ukraine sei.
In a press conference following his meeting with Merkel, Yatsenyuk said that acting on the Minsk Protocol was key in stabilising the situation in eastern Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch können Sie verlangen, dass Ihnen das Protokoll in Ihre Herkunftssprache übersetzt wird.
Following the discussion, you may request a translation of the recording into your mother tongue.
ParaCrawl v7.1

Mit der angepassten Software wird ein Musikprogramm, das der Fahrer während eines Anrufs über die Fahrzeuglautsprecher hört, automatisch gestoppt und im Anschluss an das Gespräch an der gleichen Stelle fortgesetzt.
With the adapted software, a music program which the driver is listening to through the vehicle speakers during a phone call is automatically stopped for the duration of the call, starting again at the same place as soon as the call is over.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch laden wir Sie zur Vorbesichtigung des Archiv-Projektes „The Walk-In Archive“ ein.
After the conversation, you will have the opportunity to preview the archive project “The Walk-In Archive”.
ParaCrawl v7.1

Staatsminister Roth betonte im Anschluss an das Gespräch, dass vor allem Migration, Beschäftigung und der soziale Zusammenhalt in der EU drängende Fragen seien, "auf die wir Europäer gemeinsame Antworten finden müssen".
Following the meeting, Minister of State Roth underscored that migration, employment and social cohesion within the EU were particularly pressing issues, to which “we Europeans must find joint answers.”
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das gemeinsame Gespräch wird Außenminister Westerwelle Frau Santos Pais symbolisch einen Scheck über 150.000 US-Dollar überreichen.
After their talks, the Minister will hand over a symbolic cheque for 150,000 USD to Ms Santos Pais.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch, das an eine Talkshow erinnert, isolierte die Künstlerin das Tonmaterial als einzelne, getrennte Stimmen in simultaner Übersetzung.
After the discussion, which reminds of the form of a talk-show, the artist isolated the sound material as individual, separated voices in simultaneous translation.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch übernimmt die Hirslanden Healthline bei Bedarf die Terminvereinbarung mit einem Partner des OSZ.
If necessary, Hirslanden Health Line will arrange an appointment for you with an OSZ partner after the telephone call.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch, Savage, dann, Es führt die Idee des Dialogs liegen, angegeben als eine Tatsache, deren Abwesenheit Verfall der Literatur der Zeit auslöst.
Following the conversation, Wilde, then, It introduces the idea of lying to dialogue, indicated as a fact whose absence triggers decay to the literature of the time.
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch mit Barroso erklärte Steinmeier, die erste Reise im neuen Jahr führe ihn nicht ohne Grund in die belgische Hauptstadt:
After his discussion with Barroso, Steinmeier stated that it was no coincidence that his first trip of the year had taken him to the Belgian capital:
ParaCrawl v7.1

Im Anschluss an das Gespräch halten Sie dann kurz in einer Mail fest, was Sie miteinander vereinbart haben.
After the conversation you can capture the results in an email.
ParaCrawl v7.1