Translation of "Im prinzip" in English
Die
Kommission
stimmt
im
Prinzip
in
den
wichtigsten
Elementen
des
Berichts
überein.
The
Commission
agrees
in
principle
with
the
main
elements
of
the
report.
Europarl v8
Aber
im
Prinzip
bin
ich
völlig
bei
Ihnen.
In
principle,
however,
I
am
absolutely
with
you.
Europarl v8
Aber
das
wird
im
Prinzip
vom
Parlament
nicht
akzeptiert.
This
is
something
that
in
principle
Parliament
does
not
accept.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Sie
führen
im
Prinzip
jedesmal
die
Stellungnahme
des
Berichterstatters
an.
Mr
President,
in
principle,
on
each
occasion
you
quote
the
opinion
of
the
rapporteur.
Europarl v8
Im
Prinzip
kann
ich
die
angebotene
Erklärung
zu
den
Rabatten
befürworten.
In
principle,
however,
I
can
accept
the
clarification
offered
on
rebates.
Europarl v8
Meine
Fraktion
unterstützt
daher
im
Prinzip
die
Agenda
2000-Vorschläge.
My
group
therefore
supports
the
Agenda
2000
proposals
in
principle.
Europarl v8
Diese
Änderungsanträge
können
daher
nach
einer
gewissen
Überarbeitung
im
Prinzip
akzeptiert
werden.
These
amendments
can
therefore
be
accepted
in
principle,
after
some
rewording.
Europarl v8
Nr.
23
ist
teilweise
akzeptabel,
Nr.
19
kann
im
Prinzip
akzeptiert
werden.
Finally
there
is
Amendment
No
23,
which
is
acceptable
in
part,
and
Amendment
No
19,
which
is
acceptable
in
principle.
Europarl v8
Andererseits
gibt
es
Praktiken,
die
im
Prinzip
wettbewerbsrechtlich
nicht
zulässig
sind.
There
are
also
practices
which
are,
in
principle,
prohibited
under
the
rules
on
competition.
Europarl v8
Das
ist
im
Prinzip
etwas,
wo
wir
vom
Ansatz
her
alle
übereinstimmen.
That,
in
principle,
is
something
we
can
all
agree
on
as
a
starting
point.
Europarl v8
Wir
werden
dieses
Prinzip
im
Europäischen
Parlament
verteidigen!
We
will
defend
this
principle
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Bei
den
Raffinerien
besteht
im
Prinzip
die
gleiche
Situation.
The
same
applies
in
principle
to
refining.
Europarl v8
Die
Zeichen
weisen
im
Prinzip
aber
in
die
richtige
Richtung.
Though
all
the
signs
are
there
in
principle.
Europarl v8
Im
Prinzip
kann
man
sich
auch
an
die
nationalen
Organisationen
wenden.
In
principle,
national
organizations
can
also
be
contacted.
Europarl v8
Bestimmte
innovative
Maßnahmen
in
den
Vorschlägen
der
Kommission
sind
im
Prinzip
korrekt.
Certain
innovative
measures
contained
in
the
Commission's
proposals
are
in
principle
correct.
Europarl v8
Dies
alles
wird
also
im
Prinzip
gemacht.
So
in
principle
all
that
is
being
done.
Europarl v8
Diese
Antwort
haben
wir
im
Prinzip
gerade
erhalten.
We
have
just
received
this
response
in
principle.
Europarl v8
Sie
ist
ja
im
Prinzip
als
integrierte
Strategie
nicht
schlecht,
aber
...
As
an
integrated
strategy,
it
is,
in
principle,
not
bad,
but
...
Europarl v8
Abrüstung
ist
natürlich
im
Prinzip
ein
Bestandteil
davon.
Disarmament
does
of
course
in
principle
form
part
of
this.
Europarl v8
Hiervon
könnten
die
KMU
im
Prinzip
am
meisten
profitieren.
In
theory
the
SMEs
can
profit
most
from
this.
Europarl v8
Die
Kommission
kann
dem
im
Prinzip
zustimmen.
The
Commission
can
in
principle
agree
with
the
need
for
Community
action.
Europarl v8
Im
Prinzip
haben
260
Mitglieder
dieses
Hauses
der
Kommission
das
Vertrauen
entzogen.
So
in
principle,
260
Members
of
this
House
have
refused
to
express
their
confidence
in
the
Commission.
Europarl v8
Die
Antworten
der
designierten
Kommissarin
in
der
Anhörung
fielen
im
Prinzip
befriedigend
aus.
The
answers
provided
by
this
Commissioner-designate
were,
in
principle,
satisfactory.
Europarl v8