Translation of "Im dienst" in English
Im
öffentlichen
Dienst
ist
die
unzureichende
Berücksichtigung
von
Frauen
durch
Förderpläne
auszugleichen.
The
paucity
of
women
in
the
civil
service
needs
to
be
compensated
by
plans
to
assist
them.
Europarl v8
Sehen
Sie
sich
nur
den
public
health
Dienst
im
Vereinigten
Königreich
an!
Look
at
the
United
Kingdom's
National
Health
Service.
Europarl v8
Der
Bedienstete
im
aktiven
Dienst
steht
dem
Zentrum
jederzeit
zur
Verfügung.
Staff
in
active
employment
shall
at
all
times
be
at
the
disposal
of
the
Centre.
DGT v2019
Volkswirtschaften
bestehen
oder
sollten
bestehen,
um
im
Dienst
unserer
Völker
zu
stehen.
Economies
exist,
or
should
exist,
to
serve
our
peoples.
Europarl v8
Zentralisierungsbestrebungen
im
Europäischen
Auswärtigen
Dienst
halten
wir
für
eine
gefährliche
und
undemokratische
Entwicklung.
We
believe
that
moves
towards
centralisation
in
the
European
External
Action
Service
are
a
dangerous
and
undemocratic
development.
Europarl v8
Die
Bediensteten
auf
Zeit
im
aktiven
Dienst
stehen
ihrer
Agentur
jederzeit
zur
Verfügung.
Members
of
temporary
staff
in
active
employment
shall
at
all
times
be
at
the
disposal
of
Agency.
DGT v2019
Die
Unterrichtung
der
Bürger
ist
Teil
unseres
Auftrags
im
Dienst
an
der
Allgemeinheit.
It
should
not
spread
political
propaganda.
Informing
people
is
one
of
our
responsibilities
in
serving
the
public.
Europarl v8
Für
diese
Menschen
ist
die
Arbeit
im
Gesundheitssektor
sowohl
Dienst
als
auch
Berufung.
For
these
individuals,
devotion
to
the
health
sector
is
both
a
service
and
a
calling.
Europarl v8
Zu
diesem
Zeitpunkt
war
ich
der
kardiologischen
Schicht
im
kardiologischen
Dienst
zugewiesen.
At
the
time
I
was
assigned
to
the
cardiology
service
on
a
cardiology
rotation.
TED2020 v1
Cassius
Dio
verbrachte
den
größten
Teil
seines
Lebens
im
öffentlichen
Dienst.
For
the
greater
part
of
his
life,
Dio
was
a
member
of
the
public
service.
Wikipedia v1.0
Sie
sollten
außerdem
im
Dienst
auf
den
Stirnpunkt
verzichten.
Some
were
helped
by
villagers
on
the
way,
others
were
killed.
Wikipedia v1.0
September
1992
trat
der
erste
österreichische
Gedenkdiener
seinen
Dienst
im
Museum
Auschwitz-Birkenau
an.
On
September
1,
1992
the
first
Austrian
Holocaust
Memorial
Servant
started
his
service
at
the
Auschwitz-Birkenau
State
Museum.
Wikipedia v1.0
Pierre
starb
1392
im
Dienst
seines
Bruders.
Peter
died
in
Robert's
service
in
1392.
Wikipedia v1.0
Seine
Laufbahn
im
öffentlichen
Dienst
begann
er
1936
als
stellvertretender
Bezirksstaatsanwalt
in
Arkansas.
Pace
entered
public
service
in
1936
as
an
assistant
district
attorney
in
Arkansas.
Wikipedia v1.0
Der
M60
soll
noch
einige
Jahre
im
Dienst
verbleiben.
This
M60
is
still
on
display
in
Damascus.
Wikipedia v1.0
Im
Sommer
1945
quittierte
er
seinen
Dienst
im
Rang
eines
Chief
Petty
Officers.
He
finished
his
duty
in
1945,
having
obtained
the
rank
of
Chief
Petty
Officer.
Wikipedia v1.0
Danach
diente
er
ein
Jahr
lang
im
diplomatischen
Dienst.
He
served
in
the
Foreign
Diplomatic
Service.
Wikipedia v1.0
Seit
1811
war
er
im
diplomatischen
Dienst
der
Bundesregierung.
He
was
appointed
by
President
James
Madison
to
the
Diplomatic
Service
in
France
in
1811.
Wikipedia v1.0
Statt
der
im
Museum
stehenden
zweiten
ist
ein
Nachbau
im
Dienst.
It
is
hoped
these
coaches
will
be
in
service
by
Christmas
2014.
Wikipedia v1.0
Die
letzten
Gölsdorf-Lokomotiven
dieser
Achsfolge
waren
bis
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
im
Dienst.
They
were
never
as
successful
in
passenger
service
in
the
U.S.
as
they
were
in
other
nations.
Wikipedia v1.0
Er
wurde
Händler,
später
arbeitete
er
im
öffentlichen
Dienst
der
italienischen
Kolonialadminsitration.
He
then
embarked
on
a
career
as
a
trader
and
later
as
a
civil
servant
in
the
Italian
colonial
administration.
Wikipedia v1.0