Translation of "Im dienst" in English

Im öffentlichen Dienst ist die unzureichende Berücksichtigung von Frauen durch Förderpläne auszugleichen.
The paucity of women in the civil service needs to be compensated by plans to assist them.
Europarl v8

Sehen Sie sich nur den public health Dienst im Vereinigten Königreich an!
Look at the United Kingdom's National Health Service.
Europarl v8

Der Bedienstete im aktiven Dienst steht dem Zentrum jederzeit zur Verfügung.
Staff in active employment shall at all times be at the disposal of the Centre.
DGT v2019

Volkswirtschaften bestehen oder sollten bestehen, um im Dienst unserer Völker zu stehen.
Economies exist, or should exist, to serve our peoples.
Europarl v8

Zentralisierungsbestrebungen im Europäischen Auswärtigen Dienst halten wir für eine gefährliche und undemokratische Entwicklung.
We believe that moves towards centralisation in the European External Action Service are a dangerous and undemocratic development.
Europarl v8

Die Bediensteten auf Zeit im aktiven Dienst stehen ihrer Agentur jederzeit zur Verfügung.
Members of temporary staff in active employment shall at all times be at the disposal of Agency.
DGT v2019

Die Unterrichtung der Bürger ist Teil unseres Auftrags im Dienst an der Allgemeinheit.
It should not spread political propaganda. Informing people is one of our responsibilities in serving the public.
Europarl v8

Für diese Menschen ist die Arbeit im Gesundheitssektor sowohl Dienst als auch Berufung.
For these individuals, devotion to the health sector is both a service and a calling.
Europarl v8

Zu diesem Zeitpunkt war ich der kardiologischen Schicht im kardiologischen Dienst zugewiesen.
At the time I was assigned to the cardiology service on a cardiology rotation.
TED2020 v1

Cassius Dio verbrachte den größten Teil seines Lebens im öffentlichen Dienst.
For the greater part of his life, Dio was a member of the public service.
Wikipedia v1.0

Sie sollten außerdem im Dienst auf den Stirnpunkt verzichten.
Some were helped by villagers on the way, others were killed.
Wikipedia v1.0

September 1992 trat der erste österreichische Gedenkdiener seinen Dienst im Museum Auschwitz-Birkenau an.
On September 1, 1992 the first Austrian Holocaust Memorial Servant started his service at the Auschwitz-Birkenau State Museum.
Wikipedia v1.0

Pierre starb 1392 im Dienst seines Bruders.
Peter died in Robert's service in 1392.
Wikipedia v1.0

Seine Laufbahn im öffentlichen Dienst begann er 1936 als stellvertretender Bezirksstaatsanwalt in Arkansas.
Pace entered public service in 1936 as an assistant district attorney in Arkansas.
Wikipedia v1.0

Der M60 soll noch einige Jahre im Dienst verbleiben.
This M60 is still on display in Damascus.
Wikipedia v1.0

Im Sommer 1945 quittierte er seinen Dienst im Rang eines Chief Petty Officers.
He finished his duty in 1945, having obtained the rank of Chief Petty Officer.
Wikipedia v1.0

Danach diente er ein Jahr lang im diplomatischen Dienst.
He served in the Foreign Diplomatic Service.
Wikipedia v1.0

Seit 1811 war er im diplomatischen Dienst der Bundesregierung.
He was appointed by President James Madison to the Diplomatic Service in France in 1811.
Wikipedia v1.0

Statt der im Museum stehenden zweiten ist ein Nachbau im Dienst.
It is hoped these coaches will be in service by Christmas 2014.
Wikipedia v1.0

Die letzten Gölsdorf-Lokomotiven dieser Achsfolge waren bis nach dem Zweiten Weltkrieg im Dienst.
They were never as successful in passenger service in the U.S. as they were in other nations.
Wikipedia v1.0

Er wurde Händler, später arbeitete er im öffentlichen Dienst der italienischen Kolonialadminsitration.
He then embarked on a career as a trader and later as a civil servant in the Italian colonial administration.
Wikipedia v1.0