Translation of "Illegale absprachen" in English
Daher
waren
illegale
Absprachen
auf
Kosten
der
Verbraucher
absolut
unnötig.
So
there
was
no
need
at
all
to
make
agreements
disadvantageous
to
the
consumer.
EUbookshop v2
Drittens
nimmt
die
Kommission
die
Bereitschaft
Belgiens
zur
Kenntnis,
alle
zur
Verfügung
stehenden
rechtlichen
Schritte
einzuleiten,
um
die
zu
viel
gezahlten
Beträge
für
BSE-Tests
zurückzufordern,
falls
die
Untersuchungen
der
belgischen
Wettbewerbsbehörden
feststellen
sollten,
dass
zwischen
den
Labors
illegale
Absprachen
getroffen
wurden
und
infolgedessen
die
Preise
für
die
Tests
überhöht
gewesen
sein
sollten.
Thirdly,
the
Commission
noted
the
commitment
made
by
Belgium
to
take
all
possible
legal
measures
to
recover
payments
made
in
excess
of
the
price
of
the
tests,
in
the
event
of
the
Belgium
competition
authority’s
enquiries
concluding
that
there
was
an
illegal
agreement
between
the
laboratories,
the
effect
of
which
was
to
increase
the
price
of
the
tests.
DGT v2019
Vor
wenigen
Wochen
noch
hatte
der
damalige
FBI-Chef
James
Comey
dem
Präsidenten
versichert,
dass
in
der
Affäre
um
mögliche
illegale
Absprachen
mit
Russland
nicht
gegen
ihn
ermittelt
wird.
Only
a
few
weeks
ago,
then
FBI
chief
James
Comey
assured
the
president
he
would
not
be
investigated
in
the
scandal
over
alleged
illegal
discussions
with
Russia.
ParaCrawl v7.1
Aus
Sicht
des
VDA
und
seiner
über
600
Mitglieder
sind
illegale
Absprachen
ebenso
wie
ein
Surfen
in
rechtlichen
Grauzonen
inakzeptabel.
In
the
view
of
the
VDA
and
its
over
600
members,
illegal
agreements
are
–
just
like
surfing
in
legal
gray
areas
–
unacceptable.
ParaCrawl v7.1
Kurz
darauf
musste
der
Konzern
illegale
Absprachen
beim
Verkauf
von
Kautschuk-Chemikalien
einräumen
und
4,7
Mio
Dollar
Strafe
zahlen.
Shortly
afterwards,
the
Group
was
forced
to
admit
illegal
agreements
concerning
the
selling
of
rubber
chemicals
and
had
to
pay
a
fine
of
4.7
million
dollars.
ParaCrawl v7.1
Die
von
der
Kommission
erhobenen
Vorwürfe
illegaler
Absprachen
sind
also
angesichts
des
Ernstes
der
seinerzeitigen
Lage
vollkommen
verfehlt
und
skandalös
und
zugleich
absurd
und
unverantwortlich.
The
Commission's
accusation
of
an
illegal
agreement
appears,
therefore,
to
be
completely
out
of
touch
and
scandalous,
given
the
seriousness
of
the
situation
at
the
time
and,
to
be
quite
honest,
both
absurd
and
irresponsible.
Europarl v8
Der
Ausschuss
fordert
jedoch,
dass
zwei
Vorbehalte
erwogen
und
einige
Bestimmungen,
welche
das
Anzeigen
dieser
illegalen
Absprachen
weniger
günstig
erscheinen
lassen,
geändert
werden.
The
Committee
would
nevertheless
ask
the
Commission
to
consider
two
precautionary
measures
and
to
alter
certain
rules
that
make
the
disclosure
of
these
illegal
cartels
less
attractive.
TildeMODEL v2018
Er
unterstützt
die
Maßnahmen
zur
Unterbindung
illegaler
Absprachen,
die
der
Entwicklung
insbesondere
von
Arbeitsplätze
schaffenden
KMU
schaden
und
sich
auf
Beschäftigung
und
Preise
auswirken.
It
supports
measures
to
put
an
end
to
the
illegal
cartels
that
undermine
development
–
especially
that
of
SMEs
(which
create
jobs)
–
and
have
an
impact
on
employment
and
prices.
TildeMODEL v2018
Zementprodukte
werden
in
der
Tat
zwischen
den
Mitgliedstaaten
gehandelt,
und
in
der
Vergangenheit
kam
es
zu
illegalen
Absprachen
und
aufeinander
abgestimmten
Verhaltensweisen
bei
Zementprodukten
zum
Schutz
der
nationalen
Märkte,
die
mit
dieser
Entscheidung
sanktioniert
wurden,
was
ein
weiterer
Beweis
für
einen
effektiven
Wettbewerb
auf
Gemeinschaftsebene
ist.
Cement
products
are
de
facto
traded
between
Member
States,
and
the
conclusion
in
the
past
of
unlawful
agreements
and
concerted
practices
between
cement
producers
(sanctioned
in
the
above
Decision)
in
order
to
protect
their
home
markets
is
further
evidence
that
there
is
effective
competition
at
the
EU
level.
DGT v2019
Diese
Unfähigkeit
hat
wesentlich
schlimmere
Verzerrungen
hervorgebracht
als
diejenigen,
die
auf
die
illegalen
Absprachen
zurückzuführen
sind,
die
auf
eine
Zeit
zurückgehen,
in
der
die
Kommission
selbst
das
Kartell
in
der
Stahlindustrie
organisiert
hat.
This
inability
has
created
distortions
far
greater
than
those
that
may
have
been
caused
by
illicit
agreements,
which
date
from
a
time
when
the
Commission
itself
organized
the
steel
cartel.
EUbookshop v2
Dass
die
gesamte
kantonale
Gerichtsbarkeit
wegen
illegalen
Absprachen
in
einem
ähnlichen
Fall
in
den
Ausstand
treten
musste
unterstreicht
die
Willkür
der
Strafe.
That
the
entire
courts
in
my
canton
had
to
step
into
the
strike,
because
of
illegal
agreements
in
a
similar
fall,
underlines
the
arbitrariness
of
the
punishment.
ParaCrawl v7.1
Ende
Juni
gab
die
Europäische
Kommission
bekannt,
dass
sie
wegen
illegaler
Absprachen
im
Derivategeschäft
gegen
13
Großbanken
ermitteln
wird.
At
the
end
of
June,
the
European
Commission
accused
13
banks
of
running
an
illegal
cartel
on
the
derivatives
market.
ParaCrawl v7.1