Translation of "Illegale absprachen" in English

Daher waren illegale Absprachen auf Kosten der Verbraucher absolut unnötig.
So there was no need at all to make agreements disadvantageous to the consumer.
EUbookshop v2

Drittens nimmt die Kommission die Bereitschaft Belgiens zur Kenntnis, alle zur Verfügung stehenden rechtlichen Schritte einzuleiten, um die zu viel gezahlten Beträge für BSE-Tests zurückzufordern, falls die Untersuchungen der belgischen Wettbewerbsbehörden feststellen sollten, dass zwischen den Labors illegale Absprachen getroffen wurden und infolgedessen die Preise für die Tests überhöht gewesen sein sollten.
Thirdly, the Commission noted the commitment made by Belgium to take all possible legal measures to recover payments made in excess of the price of the tests, in the event of the Belgium competition authority’s enquiries concluding that there was an illegal agreement between the laboratories, the effect of which was to increase the price of the tests.
DGT v2019

Vor wenigen Wochen noch hatte der damalige FBI-Chef James Comey dem Präsidenten versichert, dass in der Affäre um mögliche illegale Absprachen mit Russland nicht gegen ihn ermittelt wird.
Only a few weeks ago, then FBI chief James Comey assured the president he would not be investigated in the scandal over alleged illegal discussions with Russia.
ParaCrawl v7.1

Aus Sicht des VDA und seiner über 600 Mitglieder sind illegale Absprachen ebenso wie ein Surfen in rechtlichen Grauzonen inakzeptabel.
In the view of the VDA and its over 600 members, illegal agreements are – just like surfing in legal gray areas – unacceptable.
ParaCrawl v7.1

Kurz darauf musste der Konzern illegale Absprachen beim Verkauf von Kautschuk-Chemikalien einräumen und 4,7 Mio Dollar Strafe zahlen.
Shortly afterwards, the Group was forced to admit illegal agreements concerning the selling of rubber chemicals and had to pay a fine of 4.7 million dollars.
ParaCrawl v7.1

Die von der Kommission erhobenen Vorwürfe illegaler Absprachen sind also angesichts des Ernstes der seinerzeitigen Lage vollkommen verfehlt und skandalös und zugleich absurd und unverantwortlich.
The Commission's accusation of an illegal agreement appears, therefore, to be completely out of touch and scandalous, given the seriousness of the situation at the time and, to be quite honest, both absurd and irresponsible.
Europarl v8

Der Ausschuss fordert jedoch, dass zwei Vorbehalte erwogen und einige Bestimmun­gen, welche das Anzeigen dieser illegalen Absprachen weniger günstig erscheinen lassen, geändert werden.
The Committee would nevertheless ask the Commission to consider two precautionary measures and to alter certain rules that make the disclosure of these illegal cartels less attractive.
TildeMODEL v2018

Er unterstützt die Maßnahmen zur Unterbindung illegaler Absprachen, die der Entwicklung insbesondere von Arbeitsplätze schaffenden KMU schaden und sich auf Beschäftigung und Preise auswirken.
It supports measures to put an end to the illegal cartels that undermine development – especially that of SMEs (which create jobs) – and have an impact on employment and prices.
TildeMODEL v2018

Zementprodukte werden in der Tat zwischen den Mitgliedstaaten gehandelt, und in der Vergangenheit kam es zu illegalen Absprachen und aufeinander abgestimmten Verhaltensweisen bei Zementprodukten zum Schutz der nationalen Märkte, die mit dieser Entscheidung sanktioniert wurden, was ein weiterer Beweis für einen effektiven Wettbewerb auf Gemeinschaftsebene ist.
Cement products are de facto traded between Member States, and the conclusion in the past of unlawful agreements and concerted practices between cement producers (sanctioned in the above Decision) in order to protect their home markets is further evidence that there is effective competition at the EU level.
DGT v2019

Diese Unfähigkeit hat wesentlich schlimmere Verzerrungen hervorgebracht als diejenigen, die auf die illegalen Absprachen zurückzuführen sind, die auf eine Zeit zurückgehen, in der die Kommission selbst das Kartell in der Stahlindustrie organisiert hat.
This inability has created distortions far greater than those that may have been caused by illicit agreements, which date from a time when the Commission itself organized the steel cartel.
EUbookshop v2

Dass die gesamte kantonale Gerichtsbarkeit wegen illegalen Absprachen in einem ähnlichen Fall in den Ausstand treten musste unterstreicht die Willkür der Strafe.
That the entire courts in my canton had to step into the strike, because of illegal agreements in a similar fall, underlines the arbitrariness of the punishment.
ParaCrawl v7.1

Ende Juni gab die Europäische Kommission bekannt, dass sie wegen illegaler Absprachen im Derivategeschäft gegen 13 Großbanken ermitteln wird.
At the end of June, the European Commission accused 13 banks of running an illegal cartel on the derivatives market.
ParaCrawl v7.1