Translation of "Ihre mitteilung" in English
Gleichwohl
habe
ich
Ihre
Mitteilung
zur
Kenntnis
genommen
und
unterstütze
sie.
Nevertheless,
I
appreciated
your
communication
and
I
support
it.
Europarl v8
Der
Wirtschaftsausschuß
fordert
Sie
auf,
Herr
Kommissar,
ihre
Mitteilung
vorübergehend
zurückzuziehen.
The
Committee
on
Economic
Affairs
asks
you,
Commissioner,
to
withdraw
your
draft
communication
provisionally.
Europarl v8
Wir
nehmen
Ihre
Mitteilung
zur
Kenntnis
und
werden
den
Sicherheitsdienst
befragen.
Your
comments
have
been
noted
and
will
be
pursued
with
the
security
services.
Europarl v8
In
diesem
Monat
hat
die
Kommission
ihre
Mitteilung
über
bessere
Rechtsetzung
veröffentlicht.
This
month,
the
Commission
delivered
its
communication
on
better
regulation.
Europarl v8
Ihre
Mitteilung
und
dann
ihr
Aktionsprogramm
sind
höchst
willkommen.
Its
communication
and
then
the
programme
for
action
are
very
welcome.
Europarl v8
Ihre
Mitteilung
kommt
also
ganz
zur
rechten
Zeit.
Your
communication
is
therefore
very
well-timed.
Europarl v8
Für
die
Zeit
nach
2007
wird
die
Kommission
im
Januar
ihre
Mitteilung
vorlegen.
The
Commission
will
present
its
communication
in
January
for
the
period
after
2007.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
ihre
Mitteilung
am
18.
September
vorgelegt.
The
Commission
submitted
its
communication
on
18
September.
Europarl v8
Wir
bedauern,
dass
die
Kommission
dies
nicht
in
ihre
Mitteilung
aufgenommen
hat.
We
regret
that
the
Commission
has
not
included
this
in
its
communication.
Europarl v8
Bis
heute
hat
die
Kommission
181
Antworten
auf
ihre
Mitteilung
erhalten.
Up
to
now,
the
Commission
has
received
181
responses
to
the
Communication.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
am
2.
Februar
2000
ihre
Mitteilung
über
das
Vorsorgeprinzip
vorgelegt.
The
Commission
published
its
Communication
on
the
precautionary
principle
on
2
February
2000.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
nahm
ihre
Mitteilung
zum
gemeinsamen
Standpunkt
am
31.
August
2005
an.
The
Commission
adopted
its
Communication
on
the
Common
Position
on
31
August
2005.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
erläutert
in
dieser
Mitteilung
ihre
Hauptprioritäten
im
Bereich
der
Industriepolitik.
This
Communication
sets
out
the
Commission’s
key
priorities
for
industrial
policy.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
könnte
hier
realistischer
vorgehen
und
ihre
Mitteilung
ausgewogen
formulieren.
The
Commission
could
show
a
more
realistic
approach
by
communicating
on
a
well-balanced
tone.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
übermittelt
dem
betreffenden
Drittland
ihre
Mitteilung
und
Aufforderung
über
mehrere
Kommunikationswege.
The
Commission
shall,
by
more
than
one
means
of
communication,
transmit
its
notification
and
request
to
the
third
country
concerned.
DGT v2019
Die
Kommission
erläuterte
während
des
Essens
ihre
entsprechende
Mitteilung.
Over
lunch,
the
Commission
presented
its
Communication
entitled
as
above.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
ihre
Mitteilung
(Dok.
The
Commission
presented
its
Communication
(doc.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
ihre
Mitteilung
in
enger
Abstimmung
mit
allen
betroffenen
Parteien
verfasst.
The
Commission
has
prepared
this
Communication
in
close
consultation
with
all
the
parties
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
hier
realistischer
vorgehen
und
ihre
Mitteilung
ausgewogen
formulieren.
The
Commission
should
demonstrate
a
more
realistic
approach
by
communicating
in
a
well-balanced
tone.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
hier
realistischer
vorgehen
und
ihre
Mitteilung
ausgewogen
formulieren.
The
Commission
should
demonstrate
a
more
realistic
approach
by
communicating
in
a
well-balanced
tone.
TildeMODEL v2018
Im
November
2005
hatte
die
Europäische
Kommission
ihre
erste
Mitteilung
zur
Mehrsprachigkeit
veröffentlicht.
In
November
2005,
the
European
Commission
adopted
its
first
ever
Communication
on
Multilingualism.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
dem
Rat
ihre
Mitteilung
zum
Schutz
kritischer
IKT-Infrastrukturen
vorgestellt.
The
Commission
presented
to
the
Council
its
Communication
on
Critical
Information
Infrastructure
Protection
.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
soeben
ihre
zweite
Mitteilung
an
den
Konvent
vorgelegt.
The
Commission
has
just
presented
its
second
communication
to
the
Convention.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
unterrichtete
den
Rat
über
ihre
Mitteilung
(10226/12).
The
Commission
briefed
the
Council
on
its
communication
as
set
out
in
document
10226/12.
TildeMODEL v2018
Ihre
Mitteilung
ist
wie
ein
Hilfeschrei.
Her
message
looks
a
lot
like
a
call
for
help.
OpenSubtitles v2018
Hey,
habe
Ihre
Mitteilung
bekommen,
was
haben
wir?
Hey,
I
got
your
page,
what
have
we
got?
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
unserem
Präsidenten
Ihre
Mitteilung
übermitteln.
I'll
convey
your
message
to
our
president.
OpenSubtitles v2018
Bitte
wiederholen
Sie
Ihre
letzte
Mitteilung.
Please
repeat
your
last
transmission.
OpenSubtitles v2018
Ihre
Mitteilung
an
die
Sternenflotten-Medizin
war
ein
Köder.
Your
message
to
Starfleet
Medical
was
just
bait.
OpenSubtitles v2018