Translation of "Ihre haltung" in English
Die
Kommission
hat
die
portugiesische
Landwirtschaft
durch
ihre
Haltung
tatsächlich
benachteiligt.
Mr
President,
the
Commission's
attitude
towards
Portuguese
farming
has
been
one
of
real
persecution.
Europarl v8
Herr
Prodi,
in
Ihrer
Rede
kam
Ihre
humanitäre
Haltung
klar
zum
Ausdruck.
Mr
Prodi,
your
humanity
was
clear
in
your
speech.
Europarl v8
Ihre
Haltung
in
dieser
Angelegenheit
muss
daher
beispielhaft
sein.
Its
attitude
in
this
matter
must
therefore
be
exemplary.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
mich
für
Ihre
entschiedene
Haltung
in
der
Kosovo-Frage
bedanken.
In
conclusion,
I
would
like
to
thank
you
for
your
resolute
stance
on
the
question
of
Kosovo.
Europarl v8
Die
EU
sollte
ihre
Haltung
entsprechend
anpassen.
The
EU
should
adapt
its
behaviour
accordingly.
Europarl v8
Insoweit
überrascht
mich
Ihre
Haltung
heute
hier
auch
nicht.
So
your
present
attitude
does
not
surprise
me
either.
Europarl v8
Ich
kann
Ihre
Haltung
in
der
Frage
dieser
Immunitäten
nur
nachdrücklich
unterstützen.
I
fully
support
your
approach
towards
these
two
immunity
cases.
Europarl v8
Ihre
Haltung
findet
bei
vielen
von
uns
Zustimmung.
To
a
great
extent
we
agree
with
your
position.
Europarl v8
Ihre
entschlossene
Haltung
macht
Sie
dieser
Anerkennung
würdig.
Your
strength
makes
you
worthy
of
this
recognition.
Europarl v8
Damit
würden
sich
ihre
Haltung
und
ihr
Ansatz
gegenüber
der
Union
weiter
verbessern.
That
would
give
them
an
even
better
stance
and
approach
towards
us.
Europarl v8
Kann
die
Kommission
ihre
Haltung
zu
folgenden
Punkten
darlegen:
Can
the
Commission
please
indicate
its
position
on
the
following
points:
Europarl v8
Ihre
Haltung
ist
in
der
Diskussion
über
die
legale
Zuwanderung
nicht
hilfreich.
They
do
not
have
the
proper
mindset
for
discussing
legal
immigration.
Europarl v8
Sie
müssen
ihre
Haltung
ändern,
nicht
nur
einen
Artikel
ihrer
Verfassung.
They
need
to
change
their
attitude,
not
just
one
article
in
their
constitution.
Europarl v8
Hier
glaube
ich,
dass
die
Kommission
ihre
Haltung
überdenken
sollte.
There
I
believe
the
Commission
should
review
its
position.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
ihre
Haltung
gegenüber
der
Luftfahrtindustrie
dringend
überprüfen.
The
Commission
must
urgently
review
its
approach
to
the
aviation
industry.
Europarl v8
Unterstützt
wird
ihre
Haltung
von
einflussreichen
Kirchenvertretern
und
dem
Großen
Rat
der
Stammeshäuptlinge.
Its
position
is
supported
by
influential
church
representatives
and
the
Great
Council
of
Chiefs.
Europarl v8
Wir
begrüßen
Ihre
Haltung
in
dieser
Frage.
We
welcome
the
position
that
you
have
taken
on
this
particular
issue.
Europarl v8
Das
bedeutet,
beide
müssen
ihre
Haltung
überdenken.
This
means
that
they
must
each
review
their
attitudes.
Europarl v8
Umso
mehr
verdient
Ihre
Haltung
Anerkennung.
Your
attitude
in
this
regard
is
worthy
of
a
special
mention.
Europarl v8
Angesichts
dieser
legislativen
Verordnung
hat
sich
nun
ihre
Haltung
geändert.
Faced
with
this
legislative
regulation,
however,
its
attitude
changed.
Europarl v8
Über
ihre
Haltung
bin
ich
daher
völlig
verblüfft.
I
am
therefore
completely
perplexed
by
her
attitude.
Europarl v8
Eines
Tages
wird
die
Europäische
Union
ihre
Haltung
noch
zu
bereuen
haben.
One
day
the
European
Union
will
have
cause
to
regret
its
stance.
Europarl v8
Die
USA
haben
ihre
Haltung
zum
früheren
US-Geheimdienstmitarbeiter
Edward
Snowden
nicht
geändert.
The
USA
have
not
changed
their
position
regarding
the
former
US
Secret
Service
employee
Edward
Snowden.
WMT-News v2019
Einige
Zeit
später
haben
die
Verantwortlichen
jedoch
ihre
harte
Haltung
aufgegeben.
Months
later,
however,
officials
softened
their
position
on
the
digital
currency,
refusing
to
endorse
a
full
ban
on
Bitcoins.
GlobalVoices v2018q4
Das
färbt
auf
ihre
Haltung
ab.
This
colors
their
attitudes.
News-Commentary v14
Ihre
ablehnende
Haltung
gegenüber
dem
Euro
hat
sie
seither
gemäßigt.
It
has
since
moderated
its
opposition
to
the
euro.
News-Commentary v14
Auch
die
amerikanische
Regierung
muss
ihre
Haltung
ändern.
The
US
government
must
change
its
attitude,
too.
News-Commentary v14
Auch
er
dankte
der
Berichterstatterin
für
ihre
konstruktive
Haltung.
He
also
thanked
the
Rapporteur
for
her
constructive
attitude.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
empfiehlt
der
Kommission,
ihre
Haltung
zu
nationalen
Cloud-Lösungen
zu
überdenken.
The
Committee
urges
the
Commission
to
reconsider
its
position
regarding
the
sovereign
cloud.
TildeMODEL v2018
Allgemein
gesehen
müssen
die
Mitgliedstaaten
ihre
Haltung
zur
Überregulierung
ändern.
In
general
terms,
it
seems
essential
to
persuade
Member
States
to
change
their
attitude
towards
excessive
regulation.
TildeMODEL v2018