Translation of "Ihr umfeld" in English

Unternehmen erwirtschaften Gewinne, indem sie ihr Umfeld wirtschaftlich ausbeuten.
Companies earn their profits by exploiting their environment.
News-Commentary v14

Sie lauschen Geräuschen auch, um etwas über ihr Umfeld zu erfahren.
They also use sound by listening to know something about their environment.
TED2020 v1

Muß ihr schwer gefallen sein, ihr Umfeld zu verlassen.
It must be difficult to leave the life she had in Austria.
OpenSubtitles v2018

In einem ihr vertrauten Umfeld macht sie schneller Fortschritte.
She's do much better with people she's been around.
OpenSubtitles v2018

Nur zwei sich bemühende, vernünftige Menschen geben ihr ein gutes Umfeld.
Only the efforts of two half-decent people can give her a decent environment to grow up in.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ihr ein neues Umfeld schaffen und ihr neue Impulse geben.
No, here, she's flooded with memories. I need to expose her to a new environment, new things to do...
OpenSubtitles v2018

Er ist etwas über ihr Umfeld besorgt.
He has expressed a concern for her environment.
OpenSubtitles v2018

Die Möglichkeiten der Firmeninhaber, ihr betriebliches Umfeld kennenzulernen, sind begrenzt.
Existing ownermanagers are short of resources for scanning the environment.
EUbookshop v2

Dies würde ihnen die Eingliederung in ihr neues Umfeld erleichtern.
This will help them to better integrate in their new environment.
EUbookshop v2

Unternehmer müssen sich auf ihr Umfeld verlassen können.
Entrepreneurs need a supportive environment.
EUbookshop v2

Die COST-Aktion 301 hat dabei vorhandene VTS, ihr Umfeld und Verbesserungsmöglichkeiten untersucht.
COST 301 considered existing VTS, their environment and possible improvements.
EUbookshop v2

Funkt, wenn ihr wieder im Umfeld seid.
Radio when you're back in the perimeter. Man:
OpenSubtitles v2018

Die Mutterkirche liebt gewiss ihr Umfeld hier in Boston.
The Mother Church certainly loves the community here in Boston.
QED v2.0a

Ihr Umfeld ist dynamisch und Kulturwandel Ihre Herausforderung?
Are your surroundings dynamic and is cultural change your challenge?
CCAligned v1

Wie analysieren Sie Ihr aktuelles Umfeld im Sinne von strategischen Konstellationen?
How do you analyse your current situation in the sense of strategic constellations?
CCAligned v1

Auch unsere Schule insgesamt und ihr Umfeld profitieren durch die CAS-Aktivitäten des IB-Programms.
It also benefits our school and local community through the CAS activities.
ParaCrawl v7.1

Ich mag diese Stadt und ihr Umfeld sehr gerne.
I like the city and its surroundings very much.
ParaCrawl v7.1

Die Bilder geben die eigene Perspektive dieser Personen auf ihr jeweiliges Umfeld wieder.
Those images show the perspective of the people on their own environment.
ParaCrawl v7.1

Beratung von LogicLoom ist immer zugeschnitten auf Ihr spezielles Umfeld.
Consultation by LogicLoom is always tailored to your individual environment and needs.
ParaCrawl v7.1

Denn nicht nur Sie, sondern auch Ihr Umfeld wird vom Ergebnis beeinflusst.
Because not only you, but also those around you will be influenced by the result.
ParaCrawl v7.1

Erreicht Ihr Umfeld die erwartete Produktivität?
Does your environment offer the productivity you expect?
ParaCrawl v7.1

Kurz: Interkulturelle Kompetenz verbessert Ihr persönliches Umfeld und steigert den Erfolg!
Brief: Intercultural competence improves your environment and increases success!
ParaCrawl v7.1

Der Umgang damit ist nicht immer einfach, auch nicht für Ihr Umfeld.
Dealing with these mood swings is not always easy – for you and the people around you.
ParaCrawl v7.1

Besondere Stärke ist Ihre Selbstmotivation die Sie auf Ihr Umfeld projizieren.
Their particular strength is the self motivation that they project onto their surroundings.
ParaCrawl v7.1

Ein echter Abenteuer-Roboter kann Ihnen wertvolle Informationen über Ihr Umfeld liefern.
With a truly adventurous robot, you can gather precious information about your environment.
ParaCrawl v7.1