Translation of "Ihr umfeld" in English
Unternehmen
erwirtschaften
Gewinne,
indem
sie
ihr
Umfeld
wirtschaftlich
ausbeuten.
Companies
earn
their
profits
by
exploiting
their
environment.
News-Commentary v14
Sie
lauschen
Geräuschen
auch,
um
etwas
über
ihr
Umfeld
zu
erfahren.
They
also
use
sound
by
listening
to
know
something
about
their
environment.
TED2020 v1
Muß
ihr
schwer
gefallen
sein,
ihr
Umfeld
zu
verlassen.
It
must
be
difficult
to
leave
the
life
she
had
in
Austria.
OpenSubtitles v2018
In
einem
ihr
vertrauten
Umfeld
macht
sie
schneller
Fortschritte.
She's
do
much
better
with
people
she's
been
around.
OpenSubtitles v2018
Nur
zwei
sich
bemühende,
vernünftige
Menschen
geben
ihr
ein
gutes
Umfeld.
Only
the
efforts
of
two
half-decent
people
can
give
her
a
decent
environment
to
grow
up
in.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
ihr
ein
neues
Umfeld
schaffen
und
ihr
neue
Impulse
geben.
No,
here,
she's
flooded
with
memories.
I
need
to
expose
her
to
a
new
environment,
new
things
to
do...
OpenSubtitles v2018
Er
ist
etwas
über
ihr
Umfeld
besorgt.
He
has
expressed
a
concern
for
her
environment.
OpenSubtitles v2018
Die
Möglichkeiten
der
Firmeninhaber,
ihr
betriebliches
Umfeld
kennenzulernen,
sind
begrenzt.
Existing
ownermanagers
are
short
of
resources
for
scanning
the
environment.
EUbookshop v2
Dies
würde
ihnen
die
Eingliederung
in
ihr
neues
Umfeld
erleichtern.
This
will
help
them
to
better
integrate
in
their
new
environment.
EUbookshop v2
Unternehmer
müssen
sich
auf
ihr
Umfeld
verlassen
können.
Entrepreneurs
need
a
supportive
environment.
EUbookshop v2
Die
COST-Aktion
301
hat
dabei
vorhandene
VTS,
ihr
Umfeld
und
Verbesserungsmöglichkeiten
untersucht.
COST
301
considered
existing
VTS,
their
environment
and
possible
improvements.
EUbookshop v2
Funkt,
wenn
ihr
wieder
im
Umfeld
seid.
Radio
when
you're
back
in
the
perimeter.
Man:
OpenSubtitles v2018
Die
Mutterkirche
liebt
gewiss
ihr
Umfeld
hier
in
Boston.
The
Mother
Church
certainly
loves
the
community
here
in
Boston.
QED v2.0a
Ihr
Umfeld
ist
dynamisch
und
Kulturwandel
Ihre
Herausforderung?
Are
your
surroundings
dynamic
and
is
cultural
change
your
challenge?
CCAligned v1
Wie
analysieren
Sie
Ihr
aktuelles
Umfeld
im
Sinne
von
strategischen
Konstellationen?
How
do
you
analyse
your
current
situation
in
the
sense
of
strategic
constellations?
CCAligned v1
Auch
unsere
Schule
insgesamt
und
ihr
Umfeld
profitieren
durch
die
CAS-Aktivitäten
des
IB-Programms.
It
also
benefits
our
school
and
local
community
through
the
CAS
activities.
ParaCrawl v7.1
Ich
mag
diese
Stadt
und
ihr
Umfeld
sehr
gerne.
I
like
the
city
and
its
surroundings
very
much.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilder
geben
die
eigene
Perspektive
dieser
Personen
auf
ihr
jeweiliges
Umfeld
wieder.
Those
images
show
the
perspective
of
the
people
on
their
own
environment.
ParaCrawl v7.1
Beratung
von
LogicLoom
ist
immer
zugeschnitten
auf
Ihr
spezielles
Umfeld.
Consultation
by
LogicLoom
is
always
tailored
to
your
individual
environment
and
needs.
ParaCrawl v7.1
Denn
nicht
nur
Sie,
sondern
auch
Ihr
Umfeld
wird
vom
Ergebnis
beeinflusst.
Because
not
only
you,
but
also
those
around
you
will
be
influenced
by
the
result.
ParaCrawl v7.1
Erreicht
Ihr
Umfeld
die
erwartete
Produktivität?
Does
your
environment
offer
the
productivity
you
expect?
ParaCrawl v7.1
Kurz:
Interkulturelle
Kompetenz
verbessert
Ihr
persönliches
Umfeld
und
steigert
den
Erfolg!
Brief:
Intercultural
competence
improves
your
environment
and
increases
success!
ParaCrawl v7.1
Der
Umgang
damit
ist
nicht
immer
einfach,
auch
nicht
für
Ihr
Umfeld.
Dealing
with
these
mood
swings
is
not
always
easy
–
for
you
and
the
people
around
you.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Stärke
ist
Ihre
Selbstmotivation
die
Sie
auf
Ihr
Umfeld
projizieren.
Their
particular
strength
is
the
self
motivation
that
they
project
onto
their
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Ein
echter
Abenteuer-Roboter
kann
Ihnen
wertvolle
Informationen
über
Ihr
Umfeld
liefern.
With
a
truly
adventurous
robot,
you
can
gather
precious
information
about
your
environment.
ParaCrawl v7.1