Translation of "Ihr habt es geschafft" in English
Ihr
habt
es
geschafft,
dass
ich
sage:
"Hallo,
You
had
me
from,
"Hello."
TED2013 v1.1
Ich
weiß
zwar
nicht,
wie,
aber
ihr
habt
es
geschafft.
I
don't
know
how,
but
you
did
it.
Tatoeba v2021-03-10
Wie
habt
ihr
es
geschafft,
euch
so
schnell
umzuziehen?
How
did
you
change
your
clothes
so
quickly?
Tatoeba v2021-03-10
Habt
ihr
es
geschafft
gestohlenes
Land
zurückzubringen?
Have
you
been
able
to
restore
stolen
lands?
GlobalVoices v2018q4
Pongo,
ihr
habt
es
geschafft.
Pongos,
you've
made
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
Ihr
habt
es
geschafft,
mit
dem
Leben
davonzukommen.
Yet
you
contrived
to
escape
with
your
life.
OpenSubtitles v2018
Wie
habt
Ihr
es
geschafft
am
Hof
zu
bleiben?
How
is
it
you
managed
to
remain
at
court?
OpenSubtitles v2018
Und,
ihr
habt
es
geschafft.
Well,
you
made
it!
OpenSubtitles v2018
Victor,
Ihr
habt
es
geschafft.
Victor,
you
did
it.
OpenSubtitles v2018
Ihr
habt
es
nach
Mexiko
geschafft.
You
made
it
to
Mexico.
OpenSubtitles v2018
Wie
habt
ihr
beide
es
geschafft,
eine
Leiche
zu
besorgen?
How'd
you
two
manage
to
acquire
a
body?
OpenSubtitles v2018
Herzlichen
Glückwunsch,
ihr
habt
es
alle
geschafft.
Congratulations,
you
all
made
it.
OpenSubtitles v2018
Schneidet
ihr
euch
durch
den
Tresor,
habt
ihr
es
geschafft.
You
cut
through
the
vault,
you're
home
free.
OpenSubtitles v2018
Sir,
Ihr
habt
es
geschafft.
Sir,
you
made
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
ihr
beiden
habt
es
jahrelang
geschafft.
But
the
two
of
you
made
it
work
for
all
those
years.
OpenSubtitles v2018
Wie
habt
ihr
es
geschafft,
bei
den
ganzen
Beamern
zu
fliegen?
How
have
you
been
able
to
fly
with
all
the
Beamers
around?
OpenSubtitles v2018
Mike,
ihr
habt
es
echt
geschafft.
Mike
you
really
did
it,
huh?
OpenSubtitles v2018
Nun,
ihr
habt
es
geschafft.
Well,
you've
done
it.
OpenSubtitles v2018
Okay,
bis
hierhin
habt
ihr
es
geschafft.
So
you
guys
are
already
here!
OpenSubtitles v2018
Aber
Ihr
habt
es
zuvor
nie
geschafft,
Gisborne.
But
you've...
never
managed
it
before,
Gisborne.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ihr
habt
es
alle
geschafft.
Oh,
you
all
made
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
ihr
habt
es
geschafft
und
damit
möchte
ich
euch
sagen:
But
you
landed
on
your
feet,
and
this
is
just
my
way
of
saying,
OpenSubtitles v2018
Seit
40
Tagen
habt
ihr
es
nicht
geschafft
eine
Kette
zu
überschreiten.
You
haven't
past
over
the
chains
for
40
days.
OpenSubtitles v2018
Wie
habt
ihr
es
geschafft,
so
viele
Leute
herzubekommen?
Oh,
hey,
how'd
you
get
so
many
people
here?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ihr
habt
es
geschafft.
Yeah,
you
beat
the
DMV.
OpenSubtitles v2018
Und
ihr
habt
es
trotzdem
geschafft.
And
yet
you
managed
to
catch
us.
OpenSubtitles v2018