Translation of "Ihr habt es geschafft" in English

Ihr habt es geschafft, dass ich sage: "Hallo,
You had me from, "Hello."
TED2013 v1.1

Ich weiß zwar nicht, wie, aber ihr habt es geschafft.
I don't know how, but you did it.
Tatoeba v2021-03-10

Wie habt ihr es geschafft, euch so schnell umzuziehen?
How did you change your clothes so quickly?
Tatoeba v2021-03-10

Habt ihr es geschafft gestohlenes Land zurückzubringen?
Have you been able to restore stolen lands?
GlobalVoices v2018q4

Pongo, ihr habt es geschafft.
Pongos, you've made it.
OpenSubtitles v2018

Aber Ihr habt es geschafft, mit dem Leben davonzukommen.
Yet you contrived to escape with your life.
OpenSubtitles v2018

Wie habt Ihr es geschafft am Hof zu bleiben?
How is it you managed to remain at court?
OpenSubtitles v2018

Und, ihr habt es geschafft.
Well, you made it!
OpenSubtitles v2018

Victor, Ihr habt es geschafft.
Victor, you did it.
OpenSubtitles v2018

Ihr habt es nach Mexiko geschafft.
You made it to Mexico.
OpenSubtitles v2018

Wie habt ihr beide es geschafft, eine Leiche zu besorgen?
How'd you two manage to acquire a body?
OpenSubtitles v2018

Herzlichen Glückwunsch, ihr habt es alle geschafft.
Congratulations, you all made it.
OpenSubtitles v2018

Schneidet ihr euch durch den Tresor, habt ihr es geschafft.
You cut through the vault, you're home free.
OpenSubtitles v2018

Sir, Ihr habt es geschafft.
Sir, you made it.
OpenSubtitles v2018

Aber ihr beiden habt es jahrelang geschafft.
But the two of you made it work for all those years.
OpenSubtitles v2018

Wie habt ihr es geschafft, bei den ganzen Beamern zu fliegen?
How have you been able to fly with all the Beamers around?
OpenSubtitles v2018

Mike, ihr habt es echt geschafft.
Mike you really did it, huh?
OpenSubtitles v2018

Nun, ihr habt es geschafft.
Well, you've done it.
OpenSubtitles v2018

Okay, bis hierhin habt ihr es geschafft.
So you guys are already here!
OpenSubtitles v2018

Aber Ihr habt es zuvor nie geschafft, Gisborne.
But you've... never managed it before, Gisborne.
OpenSubtitles v2018

Oh, ihr habt es alle geschafft.
Oh, you all made it.
OpenSubtitles v2018

Aber ihr habt es geschafft und damit möchte ich euch sagen:
But you landed on your feet, and this is just my way of saying,
OpenSubtitles v2018

Seit 40 Tagen habt ihr es nicht geschafft eine Kette zu überschreiten.
You haven't past over the chains for 40 days.
OpenSubtitles v2018

Wie habt ihr es geschafft, so viele Leute herzubekommen?
Oh, hey, how'd you get so many people here?
OpenSubtitles v2018

Ja, ihr habt es geschafft.
Yeah, you beat the DMV.
OpenSubtitles v2018

Und ihr habt es trotzdem geschafft.
And yet you managed to catch us.
OpenSubtitles v2018