Translation of "Ihr eigener" in English

Selbst ihr eigener Sohn hatte sich in der Zwischenzeit von ihr abgewendet.
Her unhappiness was further compounded by the refusal of her surviving son to see or acknowledge her.
Wikipedia v1.0

Sie wollen nur, dass ihr eigener Schmerz endet.
They just want their own pain to end.
TED2020 v1

Sie wollen Ihr eigener Anwalt sein und rufen Mr. Lampson als Zeugen?
You're serving as your own counsel and calling Mr Lampson as a witness?
OpenSubtitles v2018

Ihr eigener Tod würde Ihnen zu wenig bedeuten.
Your own death would mean too little to you.
OpenSubtitles v2018

Ohne Ihren Bart, Sir, sehen Sie aus wie Ihr eigener Sohn.
Without your beard, sir, you look like your own son.
OpenSubtitles v2018

Ihr eigener Vater weiß von nichts.
Her own father an' he don't know.
OpenSubtitles v2018

Ihr eigener Vater hat Ambitionen und Pläne, die zunichte gemacht werden könnten.
Your own father might have ambitions and plans that could be ruined.
OpenSubtitles v2018

Soll Ihr eigener Mann Sie hinauswerfen?
If you dare touch me I swear I'll make your own husband ... throw you out of here.
OpenSubtitles v2018

Sie können Ihr eigener Herr sein.
Can do your own thing in your own time.
OpenSubtitles v2018

Motor ihrer Politik ist seit 2002 ihr eigener einschlägiger Aktionsplan.
Its policy has been driven since 2002 by its own Action Plan.
TildeMODEL v2018

Aber Ihr eigener Präsident bat Sie, dieses Amt zu übernehmen.
But your own president asked you to take on this duty.
OpenSubtitles v2018

Ich bin genauso nicht verfügbar für Sie wie Ihr eigener Präsident.
I am as unavailable to you as is your own president.
OpenSubtitles v2018

Die Jungs sind nicht ihr eigener Boss.
These guys ain't their own boss.
OpenSubtitles v2018

Aber es scheint, als hätte Ihr eigener Geheimdienst nicht zugehört.
But it seems your own intelligence agency wasn't listening.
OpenSubtitles v2018

Ihr eigener Informant sagt Ihnen, dass das Kind harmlos ist.
Your own informant tells you the kid is harmless.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin seien Sie Ihr eigener Herr und tanzen nach Ihrer eigenen Musik.
But until then, be your own master and call your own tune.
OpenSubtitles v2018

Sie sind Ihr eigener schlimmster Feind.
You are your own worst enemy.
OpenSubtitles v2018

Du weißt besser als ihr eigener Verlobter, was sie schätzt.
You know what she appreciates better than her own fiancé.
OpenSubtitles v2018

Ich meine... ihr eigener Mann verkauft Geheimnisse an die Chinesen?
I mean, her own husband selling secrets to the Chinese?
OpenSubtitles v2018

Also mussten Sie Ihr eigener Wegweiser sein, Ihren eigenen Weg finden.
So you had to be your own guide, find your own way.
OpenSubtitles v2018

Ihr eigener Schutz versagt, Mr Kimber.
Your own protection is failing, Mr Kimber.
OpenSubtitles v2018

Ihr eigener Sohn wurde ans Kreuz geschlagen.
Her own son was nailed to the cross.
OpenSubtitles v2018

Ihr eigener Sohn hat die Aussage gemacht.
It's your own son that's telling us all this, Rose.
OpenSubtitles v2018

Ihr eigener Körper hätte den Fötus vernichtet, lange bevor ...
Her own body would have destroyed the fetus - long before-
OpenSubtitles v2018

Sie haben keine Ahnung, wer Ihr eigener Sohn wirklich ist!
You have no idea who your own son really is!
OpenSubtitles v2018

Das ist Ihr eigener Teppich, Mr. Karinski.
This is your own carpet, Mr. Karinski.
OpenSubtitles v2018

Ihr eigener Fluch ist auf sie zurückgefallen.
Their own spell struck back at them.
OpenSubtitles v2018

Das war komplett ihr eigener Wunsch.
This was entirely her own choice.
OpenSubtitles v2018