Übersetzung für "Ihr eigener" in Englisch
Selbst
ihr
eigener
Sohn
hatte
sich
in
der
Zwischenzeit
von
ihr
abgewendet.
Her
unhappiness
was
further
compounded
by
the
refusal
of
her
surviving
son
to
see
or
acknowledge
her.
Wikipedia v1.0
Sie
wollen
nur,
dass
ihr
eigener
Schmerz
endet.
They
just
want
their
own
pain
to
end.
TED2020 v1
Sie
wollen
Ihr
eigener
Anwalt
sein
und
rufen
Mr.
Lampson
als
Zeugen?
You're
serving
as
your
own
counsel
and
calling
Mr
Lampson
as
a
witness?
OpenSubtitles v2018
Ihr
eigener
Tod
würde
Ihnen
zu
wenig
bedeuten.
Your
own
death
would
mean
too
little
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ohne
Ihren
Bart,
Sir,
sehen
Sie
aus
wie
Ihr
eigener
Sohn.
Without
your
beard,
sir,
you
look
like
your
own
son.
OpenSubtitles v2018
Ihr
eigener
Vater
weiß
von
nichts.
Her
own
father
an'
he
don't
know.
OpenSubtitles v2018
Ihr
eigener
Vater
hat
Ambitionen
und
Pläne,
die
zunichte
gemacht
werden
könnten.
Your
own
father
might
have
ambitions
and
plans
that
could
be
ruined.
OpenSubtitles v2018
Soll
Ihr
eigener
Mann
Sie
hinauswerfen?
If
you
dare
touch
me
I
swear
I'll
make
your
own
husband
...
throw
you
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
Ihr
eigener
Herr
sein.
Can
do
your
own
thing
in
your
own
time.
OpenSubtitles v2018
Motor
ihrer
Politik
ist
seit
2002
ihr
eigener
einschlägiger
Aktionsplan.
Its
policy
has
been
driven
since
2002
by
its
own
Action
Plan.
TildeMODEL v2018
Aber
Ihr
eigener
Präsident
bat
Sie,
dieses
Amt
zu
übernehmen.
But
your
own
president
asked
you
to
take
on
this
duty.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
genauso
nicht
verfügbar
für
Sie
wie
Ihr
eigener
Präsident.
I
am
as
unavailable
to
you
as
is
your
own
president.
OpenSubtitles v2018
Die
Jungs
sind
nicht
ihr
eigener
Boss.
These
guys
ain't
their
own
boss.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
scheint,
als
hätte
Ihr
eigener
Geheimdienst
nicht
zugehört.
But
it
seems
your
own
intelligence
agency
wasn't
listening.
OpenSubtitles v2018
Ihr
eigener
Informant
sagt
Ihnen,
dass
das
Kind
harmlos
ist.
Your
own
informant
tells
you
the
kid
is
harmless.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
seien
Sie
Ihr
eigener
Herr
und
tanzen
nach
Ihrer
eigenen
Musik.
But
until
then,
be
your
own
master
and
call
your
own
tune.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
Ihr
eigener
schlimmster
Feind.
You
are
your
own
worst
enemy.
OpenSubtitles v2018
Du
weißt
besser
als
ihr
eigener
Verlobter,
was
sie
schätzt.
You
know
what
she
appreciates
better
than
her
own
fiancé.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine...
ihr
eigener
Mann
verkauft
Geheimnisse
an
die
Chinesen?
I
mean,
her
own
husband
selling
secrets
to
the
Chinese?
OpenSubtitles v2018
Also
mussten
Sie
Ihr
eigener
Wegweiser
sein,
Ihren
eigenen
Weg
finden.
So
you
had
to
be
your
own
guide,
find
your
own
way.
OpenSubtitles v2018
Ihr
eigener
Schutz
versagt,
Mr
Kimber.
Your
own
protection
is
failing,
Mr
Kimber.
OpenSubtitles v2018
Ihr
eigener
Sohn
wurde
ans
Kreuz
geschlagen.
Her
own
son
was
nailed
to
the
cross.
OpenSubtitles v2018
Ihr
eigener
Sohn
hat
die
Aussage
gemacht.
It's
your
own
son
that's
telling
us
all
this,
Rose.
OpenSubtitles v2018
Ihr
eigener
Körper
hätte
den
Fötus
vernichtet,
lange
bevor
...
Her
own
body
would
have
destroyed
the
fetus
-
long
before-
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
keine
Ahnung,
wer
Ihr
eigener
Sohn
wirklich
ist!
You
have
no
idea
who
your
own
son
really
is!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
Ihr
eigener
Teppich,
Mr.
Karinski.
This
is
your
own
carpet,
Mr.
Karinski.
OpenSubtitles v2018
Ihr
eigener
Fluch
ist
auf
sie
zurückgefallen.
Their
own
spell
struck
back
at
them.
OpenSubtitles v2018
Das
war
komplett
ihr
eigener
Wunsch.
This
was
entirely
her
own
choice.
OpenSubtitles v2018