Translation of "Ihr deutschen" in English
Also,
ihr
Deutschen
und
anderen,
hört
ihr
diesen
Stimmen
gut
zu?
So,
Germans
and
others,
are
you
listening
carefully
to
these
voices?
News-Commentary v14
Warum
greift
ihr
nicht
die
Deutschen
an?
Why
don't
you
attack
the
Germans?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
doch
sehr
überrascht,
dass
ihr
zu
den
Deutschen
übergelaufen
seid.
I
must
say,
I'm
surprised
at
you
chaps
going
over
to
Jerry.
OpenSubtitles v2018
Italiener
sind
nicht
wie
ihr
Deutschen.
Italians
are
not
like
Germans.
OpenSubtitles v2018
Ich
sollte
ihr
helfen,
die
Deutschen
hatte
ihren
Verlobten
verhaftet.
I
wanted
a
connection.
The
Germans
had
taken
her
boyfriend
to
the
station.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Deutschen
braucht
ein
reineres
Gewissen.
What
you
Germans
need
is
a
better
conscience.
OpenSubtitles v2018
Dann
zeigt
ihr
den
Deutschen
wie
schön
ihr
seid.
Then
get
made
up
so
the
Germans
can
see
how
beautiful
you
are.
OpenSubtitles v2018
Wie
wollt
ihr
den
Deutschen
den
Panzer
wegnehmen?
How
you
gonna
take
a
tank
away
from
the
Germans?
It's
theirs.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Deutschen
gebt
euch
also
auch
im
Betrügen
Mühe.
Don't
you
believe
it?
Yes,
perhaps
at
first,
everybody
swears
to
protect
each
other.
OpenSubtitles v2018
Dank
mir
habt
ihr
an
den
Deutschen
verdient.
Thanks
to
me
you've
done
well
by
the
Germans.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Deutschen
solltet
euch
lieber
an
eure
Luxusautos
halten.
Well,
maybe
you
Germans
should
just
stick
to
your
luxury
cars.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Deutschen...
ihr
tut
das
erst
seit
Goethe.
You
guys,
the
Germans...
you
ve
only
known
about
love
since
Goethe.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Deutschen
steht
doch
auf
Bergsteigen,
oder?
That's
German,
ain't
it?
You
all
like
climbing
mountains,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Für
euch,
damit
ihr
den
Deutschen
'n
feinen
Haue-Marsch
blasen
könnt.
It's
for
you
lads,
so
you
can
get
your
mince
pies
on
some
Jerry
clobber.
OpenSubtitles v2018
Erkennt
ihr
jetzt,
ihr
Deutschen,
wen
ihr
für
Helden
haltet?
You
see?
You
German
people,
what
you
think
of
as
heroes.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Deutschen
seid
zu
nachsichtig
mit
Israel.
All
you
Germans,
you're
too
soft
on
Israel.
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
keine
deutschen
Austauschschüler
auf
Schnitzeljagd.
You're
not
really
German
exchange
students
on
a
scavenger
hunt.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
einen
Deutschen
seht,
blast
ihr
da
rein.
If
you
see
a
German,
blow
on
that.
OpenSubtitles v2018
Dachte,
ihr
Deutschen
seid
immer
pünktlich.
I
thought
you
Germans
were
always
on
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ihr
Deutschen
seid
immer
pünktlich.
I
thought
you
Germans
were
always
on
time.
OpenSubtitles v2018
Aus
ihr
und
der
deutschen
Formel-3-Meisterschaft
ging
2003
die
Formel-3-Euroserie
hervor.
The
series
merged
with
the
German
Formula
Three
Championship
in
2003
to
form
the
Formula
3
Euro
Series.
WikiMatrix v1
Ihr
Deutschen
seht
vielleicht
noch
ein,
dass
die
Kolchose
kein
Zuckerschlecken
ist.
You
Germans
might
see
there's
nothing
sweet
'bout
collective
farms.
OpenSubtitles v2018
Wie
schon
erwähnt
habt
ihr
diesmal
im
deutschen
Stage
One
Studio
aufgenommen.
This
time
you
recorded
your
CD
at
Stage
One
Studio
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Abstand
gegenüber
deutschen
Bundesanleihen
verengte
sich
beträchtlich.
Their
spreads
over
German
bunds
tightened
considerably.
ParaCrawl v7.1
Angesprochen
wurden
wir
nur
mit:
ihr
deutschen
Schweine.
The
only
way
we
were
ever
addressed
was
"you
German
pigs".
ParaCrawl v7.1
Ihr
Deutschen
habt
eure
Prüfung
nicht
bestanden.
Germans
have
failed
their
test.
ParaCrawl v7.1
Es
bestimmt
ihre
gesellschaftliche
Situation
und
ihr
Überleben
unter
deutschen
Verhältnissen.
It
determines
their
social
situation
and
their
survival
under
German
conditions.
ParaCrawl v7.1
Hier
findet
ihr
alle
deutschen
Ausgaben
von
"Cohaku
-
Das
Cosplay
Magazin"
Here
you'll
find
all
English
issues
of
Cohaku
-
The
Cosplay
Magazine
CCAligned v1