Translation of "Ihnen bereitstellen" in English

Sie können nicht gewährleisten, dass die Israelis Ihnen Truppen bereitstellen.
You can't assure the Israelis you'll provide troops.
OpenSubtitles v2018

Was immer Sie brauchen, werden wir Ihnen bereitstellen.
Whatever you want, we will provide.
OpenSubtitles v2018

Wir haben sogar gesagt, wir müssen ihnen mehr Mittel bereitstellen.
Europe must play its full part in the search for a solution to this problem of unification.
EUbookshop v2

Sagen Sie mir, was Sie brauchen und ich werde es Ihnen bereitstellen.
Just let me know what you need and I should be able to provide it.
OpenSubtitles v2018

Diese Techniken können wir Ihnen bereitstellen:
We provide the following technical utilities:
CCAligned v1

Wir sind Energyst aufgrund der realen Energie, die Ihnen unsere Mitarbeiter bereitstellen.
Without any doubt, we are Energyst because of the real energy that our people bring to your world.
ParaCrawl v7.1

Wir sind Energyst aufgrund der echten Energie, die unsere Mitarbeiter Ihnen bereitstellen.
Without any doubt, we are Energyst because of the real energy that our people bring to your world.
ParaCrawl v7.1

Hier finden Sie Medieninformationen und Publikationen, die wir Ihnen zum Download bereitstellen.
Media information and publications are available for download here.
ParaCrawl v7.1

Q4.Welche Art von Format sollte ich Ihnen zum Drucken bereitstellen?
Q4.What kind of format I should provide you for printing ?
CCAligned v1

Unser über Jahre gewachsenes "Netzwerk" kann Ihnen folgendes bereitstellen:
We have developed over years our "network" which can provide you with the following:
CCAligned v1

Ihr Telefondienstanbieter kann Ihnen diese Information bereitstellen.
Your telephone service provider can supply this information for you.
ParaCrawl v7.1

Cookies können genutzt werden, um Ihnen maßgeschneiderte Informationen bereitstellen zu können.
Cookie technology may be used to provide you with tailored information.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission kann einen oder mehrere Anhörungsbeauftragte ernennen und sollte ihnen einen Mitarbeiterstab bereitstellen.
The Commission may appoint one or more hearing officers and should provide for their supporting staff.
DGT v2019

Wir können Ihnen Mittel bereitstellen...
Now, we can provide you with the resources...
OpenSubtitles v2018

Hier finden Sie nützliche Informationen zu unseren Produkten, die wir Ihnen zum Herunterladen bereitstellen.
Here you find useful information about our products, which we provide for downloading.
CCAligned v1

Indem Sie verstehen, was Ihre Kunden wollen, und es Ihnen in Rekordgeschwindigkeit bereitstellen.
By understanding what your customers want and delivering it to them at record speed.
ParaCrawl v7.1

Um Ihnen unsere Dienstleistungen bereitstellen zu können, müssen wir Ihre Informationen möglicherweise an Dritte weitergeben:
In order to provide our services to you, we may need to share your information with third parties:
CCAligned v1

Dadurch können wir Ihnen Inhalt bereitstellen, der für Sie noch nützlicher und passender ist.
This allows us to provide you with more useful and relevant content.
ParaCrawl v7.1

Wir werden Ihre Anfragen beantworten, die von Ihnen angeforderten Dienstleistungen bereitstellen und Ihr Konto verwalten.
We will also respond to your inquiries, provide services you request and manage your account.
ParaCrawl v7.1

Kurz gesagt: Wir möchten Ihnen eine Website bereitstellen, die Sie gerne besuchen.
All in all, we just want to give you a website worth browsing.
ParaCrawl v7.1

Dies würde kleinen Landwirten eine größere Stabilität bieten und sie befähigen, Investitionspläne über einen größeren Zeithorizont zu entwerfen, ohne sich Sorgen um Unterbrechungen machen zu müssen, die durch kurzfristige, auf Schnellverfahren basierenden Strategien entstehen könnten, und ihnen die Hilfe bereitstellen, die sie benötigen, um ihr Unternehmen zu schützen.
This would afford small farmers greater stability and would enable them to draw up investment plans over a broader time horizon without concern for the disruption that could be caused by short-term quick-fix policies and give them the support they need to safeguard their business.
Europarl v8

Ein Beispiel hierfür wären die Partnerschaftsprojekte im Bereich Außenbeziehungen, für die gezielt Behörden der Mitgliedstaaten angesprochen würden, die mit Behörden in Drittstaaten eine Partnerschaft eingehen und ihnen ihr Fachwissen bereitstellen sollen.
An example is twinning schemes in external relations where the target organisations are national administrations of the Member States who should "twin" with administrations in third countries and provide them with expertise.
TildeMODEL v2018

Sie werden es in Kürze selber feststellen, indem Sie einfach die Geräte testen, die wir Ihnen bereitstellen werden.
You will discover this for yourselves before too long simply by testing the various devices which we will make available to you.
OpenSubtitles v2018

Innovationslehrgang: Dieser Lehrgang soll Unternehmensgründerinnen helfen, ihre eigenen Fähigkeiten zu entdecken und ihnen technische Unterstützung bereitstellen, damit sie den Strukturwandel in ihrem Unternehmen planen und leiten können.
Innovation course designed to help women business heads to evaluate their own abilities and to provide them with technical assistance in planning and managing changes in their firms.
EUbookshop v2

Unter Umständen geben wir Ihre personenbezogenen Daten an andere Dienstanbieter weiter, um Ihnen die Dienste bereitstellen zu können, die wir über unsere Site anbieten, um Tests zur Qualitätssicherung durchzuführen, um die Erstellung von Nutzerkonten zu vereinfachen, um technische Hilfestellung zu leisten und/oder um uns andere Dienste anzubieten.
We may share your personal information with third party service providers to: provide you with the Services that we offer you through our Site; to conduct quality assurance testing; to facilitate creation of accounts; to provide technical support; and/or to provide other services to us.
ParaCrawl v7.1

Mit Hilfe dieser Auswertungen können wir von Ihnen lernen und Ihnen so Angebote bereitstellen, die Ihren Vorstellungen entsprechen.
With the help of these evaluations we can learn from you, and provide you with offers which correspond to what you are looking for.
ParaCrawl v7.1

Diese Lieferanten liefern internen Support für das Unternehmen, indem sie einige der Dienstleistungen, die wir Ihnen bereitstellen, übernehmen (z. B. Sammeln der Eingänge bei Wettbewerben und E-Mail-Serviceleistungen).
These vendors provide internal support to the Company by operating some of the services we provide you such as contest entry collection and email services.
ParaCrawl v7.1