Translation of "Identität schaffen" in English

Er hat Monate darauf verwendet, eine falsche Identität zu schaffen.
He has spent months creating a false identity, even false spelling mistakes.
OpenSubtitles v2018

Um eine Identität zu schaffen, die ihren Arbeitsprozess genau widerspiegelt.
In order to create an identity that accurately reflected their work process.
CCAligned v1

Eine falsche Identität schaffen, um andere zu täuschen.
Creating a false identity in order to deceive others.
CCAligned v1

Auf diese Weise wird die Band ihre eigene Identität schaffen.
That way the band will create their own identity.
ParaCrawl v7.1

Unternehmen können Identität schaffen, Orientierung geben und gesellschaftspolitische Zusammenhänge einordnen bzw. klarstellen.
Companies can create a sense of identity, provide orientation, and classify and clarify socio-political interrelations.Â
ParaCrawl v7.1

Dies wird mithelfen, ein Gefühl der europäischen Identität zu schaffen, besonders bei jungen Menschen.
This will help to generate a sense of European identity, particularly amongst young people.
TildeMODEL v2018

Ohne Ihre kostbare Maschine waren Sie auf sich gestellt, mussten sich eine eigene Identität schaffen.
Without your precious Machine, you've had to fend for yourself, create your own identity.
OpenSubtitles v2018

Wir wollen nicht eine europäische Identität schaffen, sondern an einer gemeinsamen europäischen Imagination mitwirken.
Our aim is not to create a European identity, but to contribute to a shared European imagination.
ParaCrawl v7.1

Daher möchte ich die verantwortlichen Gremien für die soziale Kommunikation in der Europäischen Union bitten, diesen Augenblick der Veränderung zu nutzen, um eine effektive Informationskampagne zu führen, um den Kenntnisstand in Bezug auf die Union zu erhöhen und eine europäische Identität zu schaffen.
Therefore, I would ask the bodies responsible for social communication in the European Union to use this moment of transformation to run an effective information campaign, to raise the level of knowledge about the Union and to create a European identity.
Europarl v8

Daher bestätigen wir heute einen wichtigen Schritt, der dazu beitragen wird, die EU wachsen zu lassen, die Bürgerschaft auf unserem Kontinent zu stärken und, da wir vor kurzem über das Europäische Kulturerbe-Siegel gesprochen haben, ist es ein Schritt, der dazu beiträgt, diese unsere europäische Identität zu schaffen.
Today, therefore, today we are approving an important step, which makes the EU grow, strengthens citizenship on our continent, and - given that we spoke about it a little while earlier regarding the European Heritage Label - it is a step that contributes to creating this European identity of ours.
Europarl v8

Zusammentreffen zwischen jungen Menschen, der Austausch von Erfahrungen zwischen Lehrkräften und Forschern und mehr Möglichkeiten für lebenslanges Lernen werden dazu beitragen, eine gemeinsame europäische Identität zu schaffen.
Meetings between young people, exchanges of experience between teachers and researchers and increased opportunities for lifelong learning will help us create a common European identity.
Europarl v8

Daher begrüße ich alle Kulturprogramme, deren Ziel es ist, aus gemeinsamen Werten und gegenseitigem Verständnis eine europäische Identität zu schaffen.
I therefore welcome all cultural programmes whose objective is to create a European identity from shared values and mutual understanding.
Europarl v8

Zudem hat dies, kulturell gesehen, nichts damit zu tun, eine mögliche europäische Identität und eine illusorische europäische Identität zu schaffen und diese dementsprechend ins Ausland zu exportieren oder zu verkaufen.
Moreover, culturally, this has nothing to do with creating a potential European identity and an illusory European identity, and subsequently exporting it or selling it overseas.
Europarl v8

Da sie sich eine neue Identität schaffen müssen, durchlaufen sie einen traumatischen Prozess, der nicht durch die Prekarität und Unsicherheit ihrer Zukunft verschärft werden sollte.
They have to create a new identity for themselves, which is a traumatic process that does not need to be exacerbated by the precarious and insecure nature of their future.
Europarl v8

Ich habe für den Bericht über das Europäische Kulturerbe-Siegel gestimmt, weil sich Europa das Ziel gesetzt hat, eine gemeinsame Identität zu schaffen und die EU durch das Bewusstsein für dieses reiche und vielfältige historische und kulturelle Erbe, mit dem sich jeder identifiziert und durch das junge Menschen etwas über ihre eigene Identität lernen und erfahren können, indem sie es mit anderen jungen Europäerinnen und Europäern teilen, näher an ihre Bürgerinnen und Bürger heranzurücken.
I voted for the report on the European Heritage Label because Europe has set itself the goal of creating a common identity, bringing the EU closer to its citizens through awareness of this rich and diverse historical and cultural heritage with which everyone identifies and through which young people can learn and find out about their own identity, sharing it with the other young Europeans.
Europarl v8

Zu wenig Beachtung wurde dabei jedoch der wichtigen Tatsache geschenkt, dass, während eine Gruppe so schnell wie möglich ein europäisches Einheitsmodell der nationalen Identität schaffen will, eine andere Gruppe für ein Europa der Nationen plädiert, in dem nationale Identitäten respektiert werden.
Insufficient consideration was given, however, to the important fact that, while one group aims to create a single 'one size fits all' European model of national identity as quickly as possible, another inclines towards a Europe of nations, where the sense of national identity would be respected.
Europarl v8

Ich bin fest davon überzeugt, dass wir das gerade dank unserer gemeinsamen Identität schaffen werden, und das ist etwas, was keine Gesetzgebung garantieren kann.
It is my sincere belief that we can succeed in this, precisely thanks to our common identity, and that is something that no legislation can guarantee.
Europarl v8

Durch diese Manöver will man eine europäische politische Identität schaffen, die zu einem politisch-parlamentarischen Raum führen soll.
Through these manoeuvres, aimed at developing a political and parliamentary division, the intention is to create a European political identity.
Europarl v8

Die Unionsbürgerschaft darf und kann nicht als Absicht verstanden werden, auf künstlichem Wege eine supranationale Identität zu schaffen, die darauf abstellt, das Zugehörigkeitsgefühl zum eigenen Land zu ersetzen.
European citizenship must not be understood as the idea of artificially creating a supranational identity to replace the sense of belonging to one’s country.
Europarl v8

Sollte die Europäische Union neben der Formulierung gemeinsamer Themen und Botschaften nicht auch versuchen, sich eine eigene Identität zu schaffen, die durch ein Logo oder eine gemeinsame Aufmachung für Informationen dieser einzelnen Quellen, also eine Art Marke, verkörpert wird?
In addition to drawing up common themes and messages, should the European Union not seek to develop its own identity using a logo or a unique way of conveying its image through its various channels; a branding of some sort?
Europarl v8

Keine noch so umfangreichen Rechtsvorschriften - selbst wenn sie in einer positiven Atmosphäre angenommen wurden, von einer durch Widerstreben gekennzeichneten Atmosphäre ganz zu schweigen - vermögen eine solche Identität zu schaffen.
No amount of legislation, even when it is adopted in an atmosphere of success, let alone a climate of unwillingness, can create it.
Europarl v8

Und obwohl ich mir wünschte, eine Identität zu schaffen, die nicht die Architektur verwendet, scheiterte ich daran.
And even though I desired to do an identity that doesn't use the architecture, I failed at that.
TED2013 v1.1

Das Denken in Wertschöpfungsketten über eine intensivere Kooperation der wichtigen ländli­chen Akteure erlaubt es auch, die Produktion und die Vermarktung von Lebensmitteln auf spezifische regionale Anforderungen und Qualitäten auszurichten und eine unverwechselbare örtliche Identität zu schaffen.
An approach based on value chains via increased cooperation between key rural players also makes it possible to gear the production and sale of foods to specific regional requirements and characteristics and create an unmistakable local identity.
TildeMODEL v2018

Das Denken in Wertschöpfungsketten über eine intensivere Kooperation der wichtigen länd­lichen Akteure erlaubt es auch, die Produktion und die Vermarktung von Lebensmitteln auf spezifische regionale Anforderungen und Qualitäten auszurichten und eine unverwechselbare örtliche Identität zu schaffen.
An approach based on value chains via increased cooperation between key rural players also makes it possible to gear the production and sale of foods to specific regional requirements and characteristics and create an unmistakable local identity.
TildeMODEL v2018

Alles in allem ist es gelungen, mit dem Europäischen Jahr der Sprachen einen Rahmen zur Förderung von Aktivitäten an der Basis mit einer gemeinsamen europäischen Identität zu schaffen.
Overall, the European Year of Languages succeeded in creating a framework to encourage grassroots activity with a common European identity.
TildeMODEL v2018

Eine intensivere Kooperation der wichtigen ländlichen Akteure erlaubt es auch, die Produk­tion und die Vermarktung von Lebensmitteln auf spezifische regionale Anforderungen und Qualitäten auszurichten und eine unverwechselbare örtliche Identität zu schaffen.
Increased cooperation between key rural players also makes it possible to gear the production and sale of foods to specific regional requirements and properties and create an unmistakable local identity.
TildeMODEL v2018