Translation of "Sprung schaffen" in English
Er
muss
nur
diesen
Sprung
schaffen,
um
in
das
nächste
Level
aufzusteigen.
He
just
needs
to
make
this
jump
to
secure
his
spot
in
the
next
level.
OpenSubtitles v2018
Dann
wirst
du
den
Sprung
nicht
schaffen.
Then
you
won't
be
able
to
make
the
jump,
then.
OpenSubtitles v2018
Mit
der
nötigen
Motivation
kann
man
den
Sprung
schaffen.
Someone
could've
made
that
jump,
if
they
were
motivated.
OpenSubtitles v2018
Will
er
den
Sprung
auf
Dreadmills
schaffen,
muss
er
sich
beeilen!
If
he's
gonna
make
that
jump
to
the
Dreadmills,
he's
gotta
make
it
happen
now!
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dass
im
Kleinen
alle
ihre
Söhne
den
Sprung
schaffen.
I
hope
that
in
some
small
way
all
of
their
sons
manage
to
jump
them.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
hat
ein
2,2-Meter-Teleskop
ausgereicht,
um
den
Sprung
zu
schaffen.
A
2.2-meter
telescope
has
now
been
sufficient
to
make
the
leap.
ParaCrawl v7.1
Diesen
Sprung
schaffen
junge
Frauen
meistens
früher
als
Männer.
Young
women
usually
manage
this
earlier
than
their
male
counterparts.
ParaCrawl v7.1
Er
kann
den
Sprung
schaffen.
He
can
make
the
jump.
OpenSubtitles v2018
Und
sein
kleiner
Bruder
sieht
zu,
während
Yunhwan
den
Sprung
auf
Faceplant
schaffen
muss.
There's
his
younger
brother
watching
on
as
Yunhwan
now
has
to
make
the
jump
on
Faceplant.
OpenSubtitles v2018
Er
muss
den
Sprung
schaffen.
He's
got
to
make
the
jump.
OpenSubtitles v2018
Maki
hatte
nicht
genug
Kraft
in
den
Beinen,
um
den
Sprung
zu
schaffen.
Maki
didn't
have
the
power
in
her
legs
to
make
that
jump.
OpenSubtitles v2018
Der
Maulwurf
muss
mindestens
zwei
Plattformen
mit
einem
Sprung
schaffen,
damit
eine
Kombo
erreicht
wird.
The
mole
has
to
jump
at
least
two
platforms
at
one
time
to
keep
combos
going.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
den
Sprung
teilweise
schaffen,
dann
werden
sich
unsere
Neuen
Leben
teilweise
offenbaren.
If
we
partially
make
the
shift,
then
our
New
Lives
will
partially
reveal
themselves.
ParaCrawl v7.1
Drei
Voraussetzungen
braucht
es
jedoch,
damit
der
Schienengüterverkehr
den
Sprung
nach
vorne
schaffen
kann:
However,
three
conditions
need
to
be
met
if
rail
freight
transport
is
to
make
the
jump
ahead:
ParaCrawl v7.1
Die
Dust
Factory
stellt
also
die
Entscheidungsmöglichkeit
des
Menschen
dar,
um
sein
eigenes
Leben
zu
kämpfen
(Paradoxerweise
sind
die
Menschen,
die
den
Sprung
nicht
schaffen,
jene,
die
nicht
sterben).
Each
person
dwelling
in
the
Dust
Factory
must
enter
the
circus
pavilion
and
make
a
leap
(a
literal
'leap
of
faith')
across
the
arena
into
the
arms
of
a
trapeze
artist
to
proceed
into
death
or
return
to
life.
Wikipedia v1.0
Die
Berglandpolitik
muß
den
Sprung
schaffen
von
der
Unterstützung
hin
zur
Organisation
und
Aufwertung,
vom
"Problemfall"
zur
"Chance"
für
jedes
einzelne
Land
-
und
im
Fall
des
Alpenraums
-
für
die
gesamte
Europäische
Union.
Upland
policy
must
move
from
support
measures
to
organization
and
adding
value,
from
being
a
"problem"
to
being
a
"resource"
for
each
country
and,
in
the
case
of
the
Alpine
Arc,
for
the
EU
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Die
Berglandpolitik
muß
den
Sprung
schaffen
von
der
Unterstützung
hin
zur
Organisation
und
Aufwertung,
vom
"Problemfall"
zur
"Chance"
für
jedes
einzelne
Land
-
und
im
Fall
des
Alpenraums
-
für
die
gesamte
Europäische
Union.
Upland
policy
must
move
from
support
measures
to
organization
and
adding
value,
from
being
a
"problem"
to
being
a
"resource"
for
each
country
and,
in
the
case
of
the
Alpine
Arc,
for
the
EU
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
In
Serbien
und
Montenegro
waren
Fortschritte
zu
verzeichnen,
doch
bleibt
noch
viel
zu
tun,
wenn
das
Land
den
qualitativen
Sprung
nach
vorne
schaffen
will,
der
notwendig
ist,
um
aus
dem
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsprozess
den
vollen
Nutzen
zu
ziehen.
Some
progress
has
been
made,
with
much
still
to
be
done,
and
not
yet
the
qualitative
leap
forward
required
if
the
state
of
Serbia
and
Montenegro
is
to
reap
the
full
benefits
of
Stabilisation
and
Association.
TildeMODEL v2018
Bitte,
um
diesen
Sprung
zu
schaffen,
bei
der
Steigung,
muss
man
mindestens...
180
fahren.
Please.
To
make
that
jump,
with
that
incline,
you
would
have
had
to
at
least
been
going...
OpenSubtitles v2018
Bei
160
Punkten
muss
er
nur
den
ersten
Sprung
schaffen,
dann
schafft
er
es
in
die
Top
2
und
eliminiert
Jinbong
Lee
und
Südkoreas
Chancen.
With
160
points,
all
he
needs
to
do
is
make
the
first
jump
and
he
will
crack
the
top
two
and
eliminate
Jinbong
Lee
and
South
Korea's
chances.
OpenSubtitles v2018
Dennoch
ist
eine
Integration
der
Umwelt
bei
den
KMU
nur
möglich,
wenn
diese
den
Sprung
nach
vorn
schaffen
und
selbst
die
Verantwortung
übernehmen.
However,
integration
of
environment
into
SMEs
will
only
happen
if
the
SMEs
make
the
leap
and
start
to
take
on
this
responsibility
for
themselves.
EUbookshop v2
Großbritannien
hat
in
der
Gemeinschaft
sämtliche
Anstöße
zur
politischen
Einigung,
die
der
Prozess
von
Zeit
zu
Zeit
hervorgebracht
hat,
stets
gebremst
und
die
aufeinanderfolgenden
Erweiterungen
zu
einer
Scheinlösung
gemacht,
was
in
der
Sache
dazu
geführt
hat,
dass
der
Zusammenhalt
der
Gemeinschaft
und
anschließend
der
Union
geschwächt
wurde
und
die
Möglichkeit,
den
föderalen
Sprung
zu
schaffen,
in
weite
Ferne
gerückt
ist.
After
all,
it
must
not
be
forgotten
that
the
seeds
of
the
crisis
that
is
now
emerging
so
dramatically
in
Europe
were
actually
sown
in
the
process
at
precisely
the
time
the
United
Kingdom
joined
the
European
Community.
Britain
has
always
sought
to
put
the
brakes
on
the
movements
towards
political
unification
that
the
process
has,
from
time
to
time,
generated,
thereby
allowing
Europe
to
drift
and
enlarge,
the
objective
function
of
enlargements
being
to
undermine
the
cohesion
first
of
the
Community
and
latterly
of
the
Union,
and
to
render
increasingly
remote
the
prospect
of
Europe
making
the
federal
leap.
ParaCrawl v7.1