Translation of "Sprung schaffen" in English

Er muss nur diesen Sprung schaffen, um in das nächste Level aufzusteigen.
He just needs to make this jump to secure his spot in the next level.
OpenSubtitles v2018

Dann wirst du den Sprung nicht schaffen.
Then you won't be able to make the jump, then.
OpenSubtitles v2018

Mit der nötigen Motivation kann man den Sprung schaffen.
Someone could've made that jump, if they were motivated.
OpenSubtitles v2018

Will er den Sprung auf Dreadmills schaffen, muss er sich beeilen!
If he's gonna make that jump to the Dreadmills, he's gotta make it happen now!
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass im Kleinen alle ihre Söhne den Sprung schaffen.
I hope that in some small way all of their sons manage to jump them.
OpenSubtitles v2018

Jetzt hat ein 2,2-Meter-Teleskop ausgereicht, um den Sprung zu schaffen.
A 2.2-meter telescope has now been sufficient to make the leap.
ParaCrawl v7.1

Diesen Sprung schaffen junge Frauen meistens früher als Männer.
Young women usually manage this earlier than their male counterparts.
ParaCrawl v7.1

Er kann den Sprung schaffen.
He can make the jump.
OpenSubtitles v2018

Und sein kleiner Bruder sieht zu, während Yunhwan den Sprung auf Faceplant schaffen muss.
There's his younger brother watching on as Yunhwan now has to make the jump on Faceplant.
OpenSubtitles v2018

Er muss den Sprung schaffen.
He's got to make the jump.
OpenSubtitles v2018

Maki hatte nicht genug Kraft in den Beinen, um den Sprung zu schaffen.
Maki didn't have the power in her legs to make that jump.
OpenSubtitles v2018

Der Maulwurf muss mindestens zwei Plattformen mit einem Sprung schaffen, damit eine Kombo erreicht wird.
The mole has to jump at least two platforms at one time to keep combos going.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir den Sprung teilweise schaffen, dann werden sich unsere Neuen Leben teilweise offenbaren.
If we partially make the shift, then our New Lives will partially reveal themselves.
ParaCrawl v7.1

Drei Voraussetzungen braucht es jedoch, damit der Schienengüterverkehr den Sprung nach vorne schaffen kann:
However, three conditions need to be met if rail freight transport is to make the jump ahead:
ParaCrawl v7.1

Die Dust Factory stellt also die Entscheidungsmöglichkeit des Menschen dar, um sein eigenes Leben zu kämpfen (Paradoxerweise sind die Menschen, die den Sprung nicht schaffen, jene, die nicht sterben).
Each person dwelling in the Dust Factory must enter the circus pavilion and make a leap (a literal 'leap of faith') across the arena into the arms of a trapeze artist to proceed into death or return to life.
Wikipedia v1.0

Die Berglandpolitik muß den Sprung schaffen von der Unterstützung hin zur Organisation und Aufwertung, vom "Problemfall" zur "Chance" für jedes einzelne Land - und im Fall des Alpenraums - für die gesamte Europäische Union.
Upland policy must move from support measures to organization and adding value, from being a "problem" to being a "resource" for each country and, in the case of the Alpine Arc, for the EU as a whole.
TildeMODEL v2018

Die Berglandpolitik muß den Sprung schaffen von der Unterstützung hin zur Organi­sation und Aufwertung, vom "Problemfall" zur "Chance" für jedes einzelne Land - und im Fall des Alpen­raums - für die gesamte Europäische Union.
Upland policy must move from support measures to organization and adding value, from being a "problem" to being a "resource" for each country and, in the case of the Alpine Arc, for the EU as a whole.
TildeMODEL v2018

In Serbien und Montenegro waren Fortschritte zu verzeichnen, doch bleibt noch viel zu tun, wenn das Land den qualitativen Sprung nach vorne schaffen will, der notwendig ist, um aus dem Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess den vollen Nutzen zu ziehen.
Some progress has been made, with much still to be done, and not yet the qualitative leap forward required if the state of Serbia and Montenegro is to reap the full benefits of Stabilisation and Association.
TildeMODEL v2018

Bitte, um diesen Sprung zu schaffen, bei der Steigung, muss man mindestens... 180 fahren.
Please. To make that jump, with that incline, you would have had to at least been going...
OpenSubtitles v2018

Bei 160 Punkten muss er nur den ersten Sprung schaffen, dann schafft er es in die Top 2 und eliminiert Jinbong Lee und Südkoreas Chancen.
With 160 points, all he needs to do is make the first jump and he will crack the top two and eliminate Jinbong Lee and South Korea's chances.
OpenSubtitles v2018

Dennoch ist eine Integration der Umwelt bei den KMU nur möglich, wenn diese den Sprung nach vorn schaffen und selbst die Verantwortung übernehmen.
However, integration of environment into SMEs will only happen if the SMEs make the leap and start to take on this responsibility for themselves.
EUbookshop v2

Großbritannien hat in der Gemeinschaft sämtliche Anstöße zur politischen Einigung, die der Prozess von Zeit zu Zeit hervorgebracht hat, stets gebremst und die aufeinanderfolgenden Erweiterungen zu einer Scheinlösung gemacht, was in der Sache dazu geführt hat, dass der Zusammenhalt der Gemeinschaft und anschließend der Union geschwächt wurde und die Möglichkeit, den föderalen Sprung zu schaffen, in weite Ferne gerückt ist.
After all, it must not be forgotten that the seeds of the crisis that is now emerging so dramatically in Europe were actually sown in the process at precisely the time the United Kingdom joined the European Community. Britain has always sought to put the brakes on the movements towards political unification that the process has, from time to time, generated, thereby allowing Europe to drift and enlarge, the objective function of enlargements being to undermine the cohesion first of the Community and latterly of the Union, and to render increasingly remote the prospect of Europe making the federal leap.
ParaCrawl v7.1