Translation of "Identität" in English
Darum
ist
europäische
Kulturpolitik
und
gerade
Filmpolitik
immer
auch
ein
Botschafter
europäischer
Identität.
That
is
why
European
culture
policy,
and
film
policy
in
particular,
is
always
an
ambassador
for
European
identity.
Europarl v8
Im
Endeffekt
führt
dies
zu
einer
Schwächung
der
politischen
Identität
Europas.
Ultimately,
it
is
undermining
Europe's
political
identity.
Europarl v8
Das
Urteil
achtet
die
nationale
Identität
von
Mitgliedstaaten
und
ist
umzusetzen.
The
judgment
accords
with
respect
for
the
national
identity
of
Member
States
and
should
be
implemented.
Europarl v8
Diese
Firmen
geben
ihre
Identität
an
und
ihre
Adressen.
These
companies
give
their
identities
and
they
give
their
addresses.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
Menschenrechte
sind
Teil
unserer
europäischen
Identität.
Mr
President,
human
rights
are
part
of
the
European
identity
that
we
have.
Europarl v8
Innerhalb
der
NATO
kann
Europa
keine
eigene
Identität
in
Sicherheits-
und
Verteidigungsfragen
heranbilden.
NATO
security
and
defence
cannot
possibly
have
a
European
identity.
Europarl v8
Die
nationale
Identität
muß
also
stets
in
die
künftige
Union
eingebettet
sein.
Therefore,
national
identity
must
always
remain
a
part
of
the
future
Union.
Europarl v8
Dieser
Bereich
spielt
auch
bei
der
Erhaltung
der
nationalen
Identität
eine
Rolle.
It
also
helps
the
national
identity
to
be
preserved.
Europarl v8
Angaben
zur
Identität
der
Person,
auf
die
sich
das
Ersuchen
bezieht
Nachname:
Information
relating
to
the
identity
of
the
person
concerned
by
the
request:
Name:
DGT v2019
Für
weitere
Angaben
zur
Identität
und
Spezifikation
des
Wirkstoffs
siehe
Beurteilungsbericht.
Further
details
on
identity
and
specification
of
active
substance
are
provided
in
the
review
report.
DGT v2019
Sie
ist
der
Kern
unserer
Identität.
It
is
the
bedrock
of
our
identity.
Europarl v8
Das
sind
unterschiedliche
Dimensionen
unserer
Identität
und
unserer
Staatsbürgerschaft.
These
are
different
dimensions
to
our
identity
and
our
citizenship.
Europarl v8
Geht
es
bei
Letzteren
nicht
in
erster
Linie
um
die
Wahrung
nationaler
Identität?
Are
the
latter
sort
mainly
intended
to
protect
national
identities?
Europarl v8
Durch
diese
Identität
tragen
die
Mitgliedsstaaten
zu
einer
gemeinsamen
Rechtskultur
bei.
Moreover,
it
is
through
this
identity
that
the
Member
States
contribute
to
a
common
legal
culture.
Europarl v8
Heute
bemüht
sich
die
Regierung
um
eine
europäische
Identität,
einen
europäischen
Bezugspunkt.
This
time
the
government
is
looking
for
a
European
identity,
a
European
reference
point.
Europarl v8
Wir
müssen
diese
Menschen
unter
Achtung
ihrer
eigenen
Identität
in
unsere
Gesellschaft
aufnehmen.
We
must
welcome
them
into
our
society
whilst
respecting
their
identity.
Europarl v8
Auch
muß
die
Identität
der
Menschen
in
schwach
besiedelten
Gebieten
respektiert
werden.
The
identities
of
people
in
sparsely-populated
areas
must
also
be
respected.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Identität
von
Zeugen
ergreifen.
Member
States
may
take
measures
to
protect
witnesses'
identity.
DGT v2019
Nachweis
der
Identität
der
Person,
die
die
Eröffnung
des
Personenkontos
beantragt.
Evidence
to
support
the
identity
of
the
person
requesting
the
opening
of
the
person
holding
account.
DGT v2019
Die
Proben
werden
hinsichtlich
der
Identität
des
beprobten
Tieres
ordnungsgemäß
gekennzeichnet.
The
samples
shall
be
correctly
marked
as
to
the
identity
of
the
sampled
animal.
DGT v2019
Die
Identität
des
den
Flug
tatsächlich
durchführenden
Luftfahrtunternehmens
ist
eine
wesentliche
Information.
The
identity
of
the
air
carrier
or
carriers
actually
operating
the
flight
is
an
essential
piece
of
information.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
ist
auch
die
Identität
des
Beihilfeempfängers
zu
bestimmen.
The
first
aspect
of
the
assessment
in
the
present
case
is
to
analyse
the
identity
of
the
beneficiary.
DGT v2019
Die
erste
betrifft
eine
grundlegende
und
wesentliche
Frage
unserer
Identität.
The
first
concerns
the
fundamental,
essential
issue
of
our
identity.
Europarl v8
Demgegenüber
steht
eine
terroristische
Organisation,
deren
wahre
Identität
nicht
bekannt
ist.
On
the
other
side
is
a
terrorist
organisation
whose
real
identity
is
not
known.
Europarl v8
Dies
ist
ein
schwerwiegender
Angriff
auf
die
nationale
Identität
und
den
Zusammenhalt.
This
is
a
serious
attack
on
national
identity
and
cohesion.
Europarl v8
Es
geht
um
unsere
europäische
Literatur,
unsere
Kultur
und
Identität.
It
is
a
question
of
our
European
literature,
our
culture,
and
our
identity.
Europarl v8