Translation of "Ich werde sie begleiten" in English
Nein,
ich
werde
Sie
begleiten,
Oberst.
Wherever
you
go,
Colonel,
I
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sie
zur
Post
begleiten.
I
will
take
her
to
the
Army
post.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
es
mir
erlauben,
werde
ich
Sie
begleiten.
If
you'll
have
me,
Mrs
Massingale,
I'll
go
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
da
durch
begleiten.
I
am
gonna
talk
you
through
this.
OpenSubtitles v2018
Gut,
ich
werde
Sie
nach
draußen
begleiten.
Well,
I'll
show
you
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sie
zum
Fahrstuhl
begleiten.
I'll
show
you
to
the
elevator.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
ab
jetzt
begleiten.
I
will
escort
you
from
now
on.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
zum
Flughafen
begleiten.
I'll
be
back
in
10
minutes...
by
your
side,
all
the
way
to
the
airport.
Thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
begleiten,
O'Neill.
I
will
accompany
you,
O'Neill.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
morgen
nicht
begleiten,
weil
ich
das
Krankenhaus
fertigstelle.
I
won't
be
with
you
tomorrow.
I'll
be
finishing
the
new
hospital.
OpenSubtitles v2018
Sir,
ich
werde
Sie
begleiten.
Sir,
I'll
go
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
sie
mit
Freude
begleiten
und
dem
Leben
G'Kars
ein
Ende
setzen.
And
I
will
go
with
you
to
personally
end
the
life
of
Citizen
G'Kar.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
nicht
weiter
begleiten.
I
won't
go
that
far
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
am
besten
begleiten.
I
should
probably
go
with
you
guys.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
begleiten,
ma'am.
I'll
come
with
you,
ma'am.
OpenSubtitles v2018
Guten
Abend,
ich
bin
Tracy,
und
ich
werde
Sie
heute
begleiten.
You're
On
Speaker.
[Over
Intercom]
Hi,
Everyone,
I'm
Tracy,
And
I'll
Be
Your
Guide
Tonight.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
nach
Hause
begleiten.
I
will
see
you
home.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
Sie
zum
Bahnhof
begleiten.
I'll
show
you
to
the
station.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
werde
Sie
begleiten
in
der
Funktion
eines
Notars.
I
will
accompany
you
in
the
function
of
a
notary.
ParaCrawl v7.1
Ich
werde
Sie
nicht
begleiten.
There's
a
big
hedge
I'd
better
not
accompany
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
selbst
begleiten.
I
will
accompany
her
myself.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
werde
Sie
jetzt
begleiten,
wir
brauchen
es
also
nicht
zu
diskutieren.
Well,
I'm
coming
with
you
now,
so
no
point
in
discussing
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
werde
Sie
begleiten.
Yeah,
well,
for
what's
it
worth,
I'm
coming
with
you
this
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
dorthin
begleiten.
I'll
walk
you
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
Sie
begleiten,
wenn
Sie
die
faszinierende
Welt
der
Calli
und
versteckten
Höfe
entdecken,
I'll
make
you
discover
a
fascinating
world,
through
"calli"
and
hidden
courts,
CCAligned v1
Und
ich
werde
Sie
auch
begleiten,
denn
ich
denke,
die
Menschen
werden
Sie
ganz
spontan
einladen,
noch
einmal
nach
Monemvasia
zu
kommen.
What
is
more,
I
will
go
with
you,
because
I
think
that
they
will
spontaneously
invite
you
to
visit
Monemvassia
again.
Europarl v8
Ich
werde
sie
begleiten.
Let
me
take
you
there.
OpenSubtitles v2018