Translation of "Ich werde mich dafür einsetzen" in English

Ich werde mich dafür einsetzen, daß hauptsächlich Rahmenbeschlüsse angewendet werden.
I shall try to ensure that framework decisions are mainly used.
Europarl v8

Ich sage es noch einmal, selbstverständlich werde ich mich dafür einsetzen.
Once again, I shall certainly do so.
Europarl v8

Auf jeden Fall werde ich mich dafür einsetzen.
In any case, I will fight for that.
Europarl v8

Ich werde mich dafür einsetzen, dass es nicht wieder vorkommt.
I will try to see to it that it does not happen again.
Europarl v8

Ich werde mich unermüdlich dafür einsetzen, dass sich keine Gleichgültigkeit breit macht.
I am insistent that there will be no complacency.
Europarl v8

Dies Land muss sie ernähren, und ich werde mich dafür einsetzen.
Use it, live on it. That's where I come in. I'm going to make sure that happens.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich in diesem Spiel schlagen, werde ich mich dafür einsetzen...
If you beat me in this game, I will put in a...
OpenSubtitles v2018

Ich werde mich dafür im Rat einsetzen.
The second point is the question of subsidiarity.
EUbookshop v2

Ich werde mich dafür einsetzen, daß er so schnell wie möglich das Parlament durchläuft.
You will have my assistance in ensuring that this passes through Parliament as quickly as possible.
Europarl v8

Ich werde mich dafür einsetzen, dass wir dann unsere gute Zusammenarbeit mit Ihnen fortsetzen.
I will ensure that future cooperation with your will be sound.
Europarl v8

Ich werde mich dafür einsetzen, dass die Kennzeichnung dem Verbraucher eindeutige und präzise Informationen bietet.
I am particularly committed to provide consumers with clear and precise information through labelling.
TildeMODEL v2018

Ich werde mich hier dafür einsetzen, dass an dem 0,7 Prozent-Ziel der UN festgehalten wird.
I will argue for sticking to the UN goal of 0.7%.
TildeMODEL v2018

Ich werde mich persönlich dafür einsetzen, dass diesem Anliegen gebührend Rechnung getragen wird.
I have committed myself to put in place an appropriate response to this concern.
TildeMODEL v2018

Ich werde mich voll dafür einsetzen, den Beitrag der Mehrsprachigkeit zugunsten von Europa einzubringen.
I will put all my energies in making multilingualism work for Europe.
TildeMODEL v2018

Ich werde mich vorrangig dafür einsetzen, dass die Mitgliedstaaten ihre Verpflichtungen erfüllen.“
I intend to give priority to ensuring that Member States live up to their commitments.”
TildeMODEL v2018

Wenn Sie kooperieren, werde ich mich dafür einsetzen, dass Ihre Strafe reduziert wird.
If you cooperate, I will move to get your sentence reduced.
OpenSubtitles v2018

Ausschuss der Regionen mit Inhalt gefüllt werden, und ich werde mich dafür einsetzen.
Commission. We must make full use of the new cooperation protocol with the Commission signed in November 2005, and I will be doing this.
EUbookshop v2

Ich werde mich dafür einsetzen.
We must have a statement tomorrow morning.
EUbookshop v2

Ich werde mich dafür einsetzen und Ihnen heute nach mittag eine Antwort zukommen lassen.
You therefore have my undertaking and will be given an answer this evening.
EUbookshop v2

Ich werde mich dafür einsetzen, daß in diesem Papier genetisch veränderte Organismen berücksichtigt werden.
I intend to ensure that this paper covers GMOs.
Europarl v8

Deshalb werde ich mich weiterhin dafür einsetzen, dass auch alle davon profitieren können.
That's why I will continue to do my utmost to ensure that everyone is able to benefit from it.
ParaCrawl v7.1

Als ECOFIN-Vorsitzender werde ich mich dafür einsetzen, dass die entsprechenden Arbeiten zügig vorangetrieben werden.
In my capacity as head of ECOFIN, I will be looking to make rapid progress in this area.
ParaCrawl v7.1

Wenn einer behinderten Person, die ihre Aufgaben gut ausführt und weiterhin ihre Arbeit tun möchte, so etwas geschieht, werde ich mich gern dafür einsetzen, daß sie in ihrer alten Funktion weiterarbeiten kann, wenn das in ihrem eigenen und dem Interesse der Gemeinschaft liegt.
If this occurred to a disabled person who was carrying out his duties well and wanted to carry on working, I should gladly do my best to ensure that he was able to continue in his former duties, if this was in the interests of himself and the Community.
Europarl v8

Ich hoffe, und ich werde mich dafür einsetzen, daß 1999 eine drastische Reformierung der Landwirtschaftspolitik stattfinden wird.
I hope that agricultural policy will be drastically reformed in 1999 and I will do all I can to see that this happens.
Europarl v8

Als Berichterstatter für dieses Einzelprogramm werde ich mich dafür einsetzen, und ich hoffe, daß es nicht zutrifft, daß der Rat, wie es heißt, bereits die Einzelprogramme beschlossen hat, obwohl das Rahmenprogramm überhaupt noch nicht rechtskräftig geworden ist.
As rapporteur for this individual programme I will do my best to promote this, and I hope that the reports we have heard are not correct that the Council has already decided on the individual programmes, even though the framework programme has not yet entered into force.
Europarl v8