Translation of "Ich bedanke mich dafür" in English

Ich bedanke mich bei ihm dafür, dass er dies erwähnt hat.
I thank him for mentioning that.
Europarl v8

Ich bedanke mich dafür sehr herzlich!
I am very grateful.
Europarl v8

Zunächst bedanke ich mich dafür, dass ihr gekommen seid.
Thank you all for being here to witness this blessed event.
OpenSubtitles v2018

Und ich bedanke mich dafür auch im Namen meiner vielen Kollegen.
It has repaid not only me but also my many colleagues.
Europarl v8

Ich bedanke mich dafür, dass du uns hierher gebracht hast.
Listen, I wanna thank you about bringing us here.
OpenSubtitles v2018

Ich bedanke mich dafür, daß ich mit Ihnen diskutieren durfte.
I feel this too is a clear case of indirect discrimination. nation.
EUbookshop v2

Ich bin nicht davon würdig, aber ich bedanke mich bei dir dafür.
I am not worthy of it, but I thank You for it.
ParaCrawl v7.1

Ich bedanke mich dafür bei Ihnen.
Thank you for them.
ParaCrawl v7.1

Ich bedanke mich dafür, dass die notwendigen Mittel bereitgestellt werden.
I thank you for making the necessary funds available.
ParaCrawl v7.1

Ich bedanke mich bei ihm dafür ganz herzlich!
I would like to thank him very much, indeed!
ParaCrawl v7.1

Ich bedanke mich dafür bei meinem Kollegen Izquierdo, der hier ungeheuer viel Arbeit investiert hat.
In this respect I want to thank Mr Izquierdo Collado, who has devoted an enormous amount of time and effort to the project.
Europarl v8

Ich bedanke mich dafür, dass wir dies in einem kooperativen Prozess voranbringen durften.
I wish to express my gratitude for our being permitted to advance this in a cooperative process.
Europarl v8

Ich bedanke mich bei Ihnen dafür, daß Sie einen gemeinschaftlichen Ansatz angenommen haben.
Thus we do not really have any possibility of doing what you refer to.
EUbookshop v2

Ich bedanke mich dafür, dass die Wahrheit von höchstem Wert uns unwissenden Menschen gelehrt wurde.
I offer my sincere thanks for teaching this truth of enormous value to people as ignorant as us.
ParaCrawl v7.1

Bei Stephan Ocker bedanke ich mich dafür, daß er mich bei den Spielern vorgestellt hat.
My thanks to Stephan Ocker for introducing me to the players.
ParaCrawl v7.1

Und ich bedanke mich bei „Hagalla“ dafür, Interesse für mich aufgebracht zu haben.
And thank you to “Hagalla” to show interest in me. I hope you all will like the show also.
ParaCrawl v7.1

Ich bedanke mich noch einmal dafür, dass Sie mir Ihre Sorgen mitgeteilt haben.
Thank you again for sharing your concerns with me.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, ich bedanke mich dafür, daß Sie dem Abgeordneten, der sowohl Aberdeen als auch Angus vertritt, das Wort erteilen.
Mr President, I thank you for calling the Member who represents both Aberdeen and Angus!
Europarl v8

Wir sind hier eingeführt worden in die schwierigen Themen des Kölner Gipfels, die in unserem gemeinsamen Interesse gelöst werden müssen, und ich bedanke mich insbesondere auch dafür, daß man den Gedanken der gemeinsamen Außen-, Sicherheits- und Verteidigungspolitik so stark in den Vordergrund gestellt hat, denn das Kosovo zeigt uns, wie notwendig es ist, daß wir sowohl im präventiven Bereich als auch im Bereich der Handlungsfähigkeit zu Ergebnissen kommen, und wenn die deutsche Ratspräsidentschaft ihre Doppelpräsidentschaft in der Europäischen Union und in der WEU entsprechend nutzen will, ist dieses zu begrüßen.
I am particularly grateful for the fact that so much emphasis has been put on the concept of the common foreign, security and defence policy, for Kosovo shows us how necessary it is that we achieve results in terms both of prevention and of the EU's ability to act. If the German Presidency intends to make appropriate use of its dual presidency of the European Union and of the WEU, that is to be welcomed.
Europarl v8

Ich bedanke mich dafür, daß der Bericht, den die Kommission vorgelegt hat und den wir in Zukunft jährlich vorlegen werden, ein so gutes Echo gefunden hat.
I am thankful that the report which the Commission presented, and which we will in future present annually, has met with such a good response.
Europarl v8

Ich bedanke mich auch dafür, dass in dem Mandat wesentliche Fragestellungen - wie von den Kolleginnen und Kollegen besprochen - bereits aufgearbeitet bzw. angedacht sind, und dass im Besonderen dabei auch Fragestellungen im Bereich der Einsichtnahme wie auch im Bereich der Reziprozität angesprochen sind.
I am also grateful that key issues - as mentioned by my fellow Members - have already been analysed or considered in the mandate and that, in particular, this also includes issues in the area of inspection as well as the area of reciprocity.
Europarl v8

Und ich bedanke mich dafür, dass der Kommissar das erstens so gemacht hat und zweitens unter Beteiligung aller Ausschüsse.
I am grateful firstly that the Commissioner has chosen this course, and secondly that he has involved all the committees.
Europarl v8

Ich habe eben den Hinweis so verstanden, dass in der Kommission nachgedacht wird, und ich bedanke mich dafür.
This is how I understood the reference just now to the Commission considering the issue and I am grateful for this.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat durch die heutige Debatte einen wichtigen Beitrag dazu geleistet, und ich bedanke mich dafür.
Through today's debate the European Parliament has made an important contribution for which I thank you.
Europarl v8

Es gibt neue Abfalleimer, und ich bedanke mich sehr dafür, daß dieser Schritt endlich umgesetzt werden konnte!
There are new waste baskets, and I am very grateful that it has at last been possible to take this measure.
Europarl v8

Zunächst bedanke ich mich dafür, daß Sie im Änderungsantrag 2 den Begriff des europäischen Bildungsraums, wie er in unseren Vorschlägen definiert ist, übernommen haben.
I must thank you for having accepted the 'European educational area' concept in Amendment No 2, as defined in our proposals.
Europarl v8