Translation of "Ich schäme mich dafür" in English
Ich
schäme
mich
dafür,
dass
in
meinem
Land
von
Sozialtourismus
gesprochen
wird.
I
am
ashamed
that,
in
my
own
country,
there
is
talk
of
social
tourism.
Europarl v8
Ich
schäme
mich
dafür,
so
ungebildet,
eigennützig
und
unpatriotisch
zu
sein.
I
am
ashamed
of
being
so
uneducated
and
selfish
and
unpatriotic.
GlobalVoices v2018q4
Ich
schäme
mich
nicht
dafür,
wer
ich
bin
oder
was
ich
tat.
I'm
not
ashamed
of
who
I
am
or
what
I
did.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
schäme
mich
nicht
dafür,
wer
ich
bin.
I'm
not
ashamed
of
who
I
am.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
schäme
mich
dafür,
aber
ich
kenne
mich
selbst
kaum
noch.
I'm
the
one
who
should
be
ashamed.
I
don't
understand
my
own
soul.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
schäme
mich
nicht
dafür.
And
I'm
not
ashamed
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
dafür,
was
ich
mein
ganzes
Leben
war.
I'm
ashamed
of
what
I've
been
all
my
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
mehr
dafür
als
du.
I'm
more
ashamed
than
you.
OpenSubtitles v2018
Fast
schäme
ich
mich
dafür,
dass
sie
die
Tiefe
meiner
Gefühle
überschätzt.
I'm
ashamed
to
think
she
believed
in
my
love
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
dafür
und
weiss,
dass
das
unentschuldbar
ist.
With
a
married
man.
I
am
very...
Very
ashamed
OpenSubtitles v2018
Heute
schäme
ich
mich
dafür,
aber
so
war
es.
I'm
ashamed
of
it
today,
but
it's
the
truth.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
mich
beschützt,
und
ich
schäme
mich
dafür.
She
protected
me,
and
I'm
ashamed
of
that.
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
nicht
dafür,
was
ich
getan
habe.
I
am
not
ashamed
of
what
I
did...
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
nicht
dafür,
wenn
du
das
meinst.
I'm
not
embarrassed
by
it,
if
that's
what
you're
asking.
OpenSubtitles v2018
Wie
auch
immer,
ich
schäme
mich
dafür...
schon
mein
ganzes
Leben.
Anyway,
I've
been
ashamed
of
what
happened
my
whole
life.
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
dafür,
dein
Sohn
zu
sein!
I'm
ashamed
of
being
your
son.
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
dafür,
sie
auszunutzen.
If
you
must
know,
I
feel
badly
for
using
her.
OpenSubtitles v2018
Und
ja,
falls
es
dich
beruhigt,
ich
schäme
mich
dafür.
And
I'm
sure
you'll
be
very
glad
to
hear
that,
yes,
I
feel
ashamed.
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
dafür...
wie
ich
dich
behandelt
habe.
I
am
ashamed
of
the
way
I
treated
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
dafür,
deine
Mutter
zu
sein!
I'm
ashamed
of
being
your
mother.
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
ein
wenig
dafür...
I'm
ashamed
of
the
title.
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
dafür,
dass
ich
dich
geboren
habe!
I'm
ashamed
that
you
came
out
of
my
body!
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
so
dafür,
dass
ich
sterbe.
What
a
shame
I'll
die.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
schäme
mich
nicht
mehr
dafür.
And
I'm
not
gonna
feel
bad
about
it
anymore
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
dafür,
dass
ich
mitgemacht
habe.
I
am
ashamed
of
what
I
have
been
party
to.
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
nicht
dafür,
dass
ich
nervös
war.
I'm
not
ashamed
to
admit
I
was
nervous.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
schäme
mich
dafür,
dass
das
gelogen
ist.
What
I
am
ashamed
to
say
is
that's
a
total
lie.
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
nicht
dafür,
auch
wenn
Sie
Liberale
für
verachtenswert
halten.
It's
not
a
title
I'm
ashamed
of,
though
I
know
you
regard
it
with
some
contempt.
OpenSubtitles v2018
Ich
schäme
mich
dafür,
daß
die
niederländische
Präsidentschaft
so
etwas
vorzustellen
wagt.
Again,
the
concession
you
are
being
asked
for
will
cost
you
nothing.
EUbookshop v2