Translation of "Ich bedanke mich nochmals" in English
Ich
bedanke
mich
nochmals
sehr
bei
dem
Vizepräsidenten
der
Kommission,
Herrn
González.
Thank
you
very
much
again,
Mr
González,
Vice-President
of
the
Commission.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
nochmals
ganz
herzlich
für
den
konstruktiven
Dialog.
Once
again
I
would
express
my
sincere
thanks
for
the
constructive
dialogue
that
we
have
enjoyed.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
nochmals
ganz
herzlich
für
Ihre
Unterstützung
und
Mitarbeit.
Thank
you
very
much
for
your
support
and
cooperation.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
nochmals
für
Ihr
Vertrauen
in
die
Strategie
des
Managements.
Thank
you
again
for
your
confidence
in
management's
strategy.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
nochmals
bei
allen
Kolleginnen
und
Kollegen,
die
diesen
Kompromiss
möglich
gemacht
haben.
Let
me
reiterate
my
thanks
to
all
the
Members
of
the
House
who
have
made
this
compromise
possible.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
nochmals,
dass
Sie
sich
zu
mir
bemüht
haben,
Herr
Staatsanwalt.
And
thanks
again
for
going
to
all
this
trouble
for
me,
Mr.
District
Attorney.
OpenSubtitles v2018
An
dieser
Stelle
bedanke
ich
mich
nochmals
herzlich
bei
beiden
Hochschulen
für
die
Unterstützung.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
both
universities
once
again
for
their
support.
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
bei
Ihnen
nochmals
für
das
exakte
Lektorat
und
Ihre
wertvollen
Hinweise.“
I
would
like
to
thank
you
for
your
services
once
more."
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Ihnen
jedenfalls
sagen,
dass
ich
nach
der
tschechischen
Präsidentschaft
-
und
ich
bedanke
mich
nochmals
bei
Herrn
Vondra
für
das
Engagement
der
tschechischen
Republik
in
dieser
schwierigen
Frage
-
wirklich
überzeugt
bin,
dass
wir
in
Verbindung
mit
der
jetzigen
Präsidentschaft
alles
nur
mögliche
getan
haben,
damit
es
nicht
zu
weiteren
Verzögerungen
kommt
und
unser
Vertragspartner
eine
reelle
Chance
hat,
unsere
Erwartungen
zu
erfüllen.
Anyway,
what
I
should
like
to
say
to
you,
after
the
Czech
Presidency
-
and
once
again
I
am
grateful
to
Mr
Vondra
for
the
Czech
Presidency's
commitment
to
this
difficult
issue
-
is
that
I
truly
believe
that,
together
with
the
current
Presidency,
we
have
made
every
effort
to
avoid
any
further
delay
and
to
genuinely
enable
our
co-contractor
to
meet
our
expectations.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
nochmals
für
Ihr
Engagement
in
dieser
Frage,
Ihr
Nachhaken
bei
der
Themenstellung
und
darf
Sie
bitten,
auch
weiterhin
-
und
damit
darf
ich
schließen
-
der
Umsetzung
und
der
Nutzung
der
im
Prinzip
vorhandenen
finanziellen
Mittel
in
den
Mitgliedstaaten
so
große
Aufmerksamkeit
zu
widmen.
I
would
like
to
thank
you
once
again
for
your
commitment
and
persistence
on
this
matter
and
I
would
like
to
ask
you
also
to
continue
-
and
I
will
finish
by
saying
this
-
to
pay
such
a
high
level
of
attention
to
implementation
and
to
utilising
the
financial
resources
that
are,
in
principle,
available
in
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
nochmals
für
die
engagierte
Diskussion
und
für
die
große
Unterstützung
hier
im
Haus
für
unsere
Politik.
I
should
like
to
thank
everyone
for
this
highly
committed
debate,
and
also
for
the
enormous
support
that
the
House
has
shown
for
our
policies.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
nochmals
bei
allen
Beteiligten,
die
mitgewirkt
haben,
dass
dieser
gute
Bericht
so
zustande
gekommen
ist.
I
reiterate
my
thanks
to
all
those
who
contributed
to
making
this
such
a
good
report.
Europarl v8
Im
übrigen
bedanke
ich
mich
nochmals
auch
bei
dem
Berichterstatter
und
seinem
Stellvertreter
für
die
exzellente
Zusammenarbeit.
I
should
also
like
to
thank
the
rapporteur
and
his
deputy
again
for
their
excellent
cooperation.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
nochmals
bei
den
Berichterstattern
und
hoffe,
dass
wir
das
Verfahren
in
Zusammenarbeit
mit
den
anderen
beiden
Institutionen
zu
einem
guten
Ende
bringen
können.
I
again
thank
the
rapporteurs
and
hope
that,
in
cooperation
with
the
other
two
institutions,
we
will
be
able
to
bring
this
process
to
a
successful
conclusion.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
abschließend
nochmals,
dass
nicht
nur
Sie,
Frau
Präsidentin,
sondern
auch
der
Bürgerbeauftragte
und
die
Frau
Kommissarin
uns
mit
ihrer
Anwesenheit
erfreut
haben.
May
I
conclude
with
thanks,
again,
not
only
to
you,
Madam
President,
for
delighting
us
with
your
presence,
but
also
to
the
Ombudsman
and
the
Commissioner
for
being
here
as
well.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
nochmals
für
die
guten
Verhandlungen
und
für
Ihre
Bereitschaft,
mir
heute
die
Zeit
für
diese
Ausführungen
zu
widmen.
Again,
I
thank
you
for
the
good
negotiations
and
for
your
willingness
to
allow
me
the
time
today
to
say
what
I
have
said.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
nochmals
bei
allen,
die
mitgearbeitet
haben,
insbesondere
auch
den
Schattenberichterstatterinnen
aus
allen
Fraktionen.
I
reiterate
my
thanks
to
all
those
who
worked
with
us,
in
particular
the
shadow
rapporteurs
from
all
the
groups.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
nochmals
bei
den
Berichterstattern
und
allen,
die
einen
Beitrag
zu
dieser
sehr
wichtigen
Thematik
geleistet
haben.
Once
again,
I
thank
the
rapporteurs
and
all
those
who
have
contributed
to
a
very
important
issue.
Europarl v8
Ich
bedanke
mich
bei
Ihnen
nochmals
und
danke
Herrn
Libicki
für
seinen
Bericht
und
die
Möglichkeit,
die
er
uns
gegeben
hat,
dieses
kritische
Problem
der
Pipeline
und
ihrer
Umweltauswirkungen
aufs
Tapet
zu
bringen.
I
wish
to
thank
you
once
again
and
to
thank
Mr
Libicki
for
his
report
and
for
the
opportunity
he
gave
us
to
discuss
this
crucial
issue
of
the
pipeline
and
of
its
potential
environmental
impact.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
für
diese
etwas
lange
Vorstellung
der
Standpunkte
der
Kommission
entschuldigen,
aber
wir
haben
einen
recht
komplizierten
Vorschlag
vorgelegt,
und
ich
bedanke
mich
nochmals
bei
der
Berichterstatterin,
Frau
Maij-Weggen,
und
denen,
die
das
Wort
ergriffen
haben,
für
ihren
Beitrag
zu
diesem
wichtigen
Gesetz
gebungsvorhaben.
I
apologize,
Mr
President,
for
this
rather
long
presentation
of
the
Commission's
views,
but
this
is
quite
a
complicated
set
of
proposals
we
have
put
forward,
and
I
would
once
again
like
to
thank
the
rapporteur,
Ms
Maij-Weggen,
and
those
who
have
spoken,
for
their
contributions
to
this
important
legislative
process.
EUbookshop v2
Zum
Abschluss
bedanke
ich
mich
nochmals
ganz
herzlich
bei
Frau
Bucher
für
die
SUPER
Organisation
meines
Urlaubs!
Finally,
a
big
thank
you
to
Mrs.
Bucher
for
this
super
organization
of
my
vacation!
ParaCrawl v7.1
Deswegen
bedanke
ich
mich
nochmals
bei
Ihnen
für
Ihren
jetzigen
Besuch,
für
die
von
Ihnen
uns
gegebenen
Informationen
zur
Entwicklung
des
Friedensprozesses.
Therefore
once
again
I
express
my
gratitude
to
you
for
present
visit,
for
information,
given
to
us
for
the
development
of
peace
process.
ParaCrawl v7.1
Havier
Solana:
Ich
bedanke
mich
nochmals
bei
Ihnen
und
glaube,
dass
mein
Besuch
in
Baku
erfolgreich
und
zweckmäßig
sein
wird.
Javier
Solana:
Mr.
President,
I
thank
you
once
more.
I
believe
that
my
visit
to
Baku
will
be
productive
and
successful.
CCAligned v1
Ich
bedanke
mich
nochmals
recht
herzlich
für
den
tollen
Service
und
kann
nur
sagen
das
ich
mich
unheimlich
wohl
bei
Euch
gefühlt
habe!
I
thank
you
again
very
much
for
the
great
service
and
can
only
say
that
I
felt
incredibly
comfortable
with
you!
ParaCrawl v7.1
Ich
bedanke
mich
nochmal
bei
allen
Kandidaten.
And
once
again,
we'd
like
to
express
our
appreciation
-
to
each
of
the
candidates.
OpenSubtitles v2018
Insofern
bedanke
ich
mich
nochmal
und
farewell,
whatever
office
you
might
have
next
time
.
I
would
therefore
like
to
thank
you
once
again,
and
to
say
farewell,
whatever
office
you
may
hold
next
time.
Europarl v8