Translation of "Ich weiß nicht wie" in English

Ich weiß nicht, wie lange es offen bleibt.
I do not know how long that window will stay open.
Europarl v8

Ich weiß noch nicht, wie ich nachher abstimmen werde.
I do not yet know how I will vote later.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie das passiert ist oder warum das passiert ist.
I do not know how this happened or why this happened.
Europarl v8

Ich weiß wirklich nicht, wie ich dem ein Ende setzen soll.
I do not really know how I can overcome that.
Europarl v8

Ehrlich gesagt weiß ich nicht, wie das bewerkstelligt werden könnte.
I really do not see how that could be achieved.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie Sie auf die Idee kommen.
I don't know where you got that idea.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie man diese Einstellung beurteilen soll.
I have no idea how he can justify that attitude.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie er das bewerkstelligen will.
I do not know how he intends to accomplish that.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie das für den Rest von Europa ist.
I do not know about the rest of Europe.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie wir das machen sollen.
I do not know how we can be expected to do so.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie sich das damit vereinbaren läßt.
I do not know how that can be combined with that.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie wir dessen Herr werden wollen.
I do not know how we will resolve this.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie Sie diese Verfahrensweise begründen wollen.
I don't known how you can justify it.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie vieler Beweismittel es für die Kommission noch bedarf.
I do not know how much more evidence the Commission needs.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie das Ergebnis der morgigen Diskussion aussehen wird.
I do not know what the discussion will lead to tomorrow.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie lange das anhalten wird.
I do not know how long this will last.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie wir damit fertig geworden wären.
I do not know how we would have coped.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie sie vor ihre Wähler treten wollen.
I do not know how they will face their voters.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie sie nachts ruhig schlafen können.
I do not know how they will sleep at night.
Europarl v8

Ich weiß wirklich nicht, wie wir das künftig klären können.
I do not know how we can tackle this problem in the future.
Europarl v8

Auch dieses Vorhaben möchten wir verhindern, ich weiß aber nicht wie.
We should like to save it, quite how I do not know.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie das reingekommen ist.
I have no idea how this slipped into the text.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie weit wir auf diesem Wege kommen werden.
I do not know how far we will get down this road.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie Sie diese Maßnahmen bezeichnen wollen.
I do not know what you want to call these measures.
Europarl v8

Ich weiß nicht, wie es enden wird.
I don't know how it will end.
Books v1

Ich weiß nicht mehr, wie unser Gespräch genau begann.
I’m not even sure how we began talking.
GlobalVoices v2018q4

Ich weiß nicht, wie sich das entwickeln wird.
I don't know how this is going to turn out.
TED2013 v1.1

Ehrlich gesagt, weiß ich gar nicht, wie ich mich bezeichnen soll.
And frankly, I don't really know what to call myself.
TED2013 v1.1

Film: Ich weiß nicht wie das möglich ist...
Voice (Video): I don't know how it's possible ...
TED2020 v1

Und ich weiß nicht wie viele Yards, nach John Constable.
And I don't know how many yards, after John Constable.
TED2013 v1.1