Translation of "Ich weiß nicht wie" in English
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
es
offen
bleibt.
I
do
not
know
how
long
that
window
will
stay
open.
Europarl v8
Ich
weiß
noch
nicht,
wie
ich
nachher
abstimmen
werde.
I
do
not
yet
know
how
I
will
vote
later.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
das
passiert
ist
oder
warum
das
passiert
ist.
I
do
not
know
how
this
happened
or
why
this
happened.
Europarl v8
Ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
ich
dem
ein
Ende
setzen
soll.
I
do
not
really
know
how
I
can
overcome
that.
Europarl v8
Ehrlich
gesagt
weiß
ich
nicht,
wie
das
bewerkstelligt
werden
könnte.
I
really
do
not
see
how
that
could
be
achieved.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
Sie
auf
die
Idee
kommen.
I
don't
know
where
you
got
that
idea.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
man
diese
Einstellung
beurteilen
soll.
I
have
no
idea
how
he
can
justify
that
attitude.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
er
das
bewerkstelligen
will.
I
do
not
know
how
he
intends
to
accomplish
that.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
das
für
den
Rest
von
Europa
ist.
I
do
not
know
about
the
rest
of
Europe.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
wir
das
machen
sollen.
I
do
not
know
how
we
can
be
expected
to
do
so.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
sich
das
damit
vereinbaren
läßt.
I
do
not
know
how
that
can
be
combined
with
that.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
wir
dessen
Herr
werden
wollen.
I
do
not
know
how
we
will
resolve
this.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
Sie
diese
Verfahrensweise
begründen
wollen.
I
don't
known
how
you
can
justify
it.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
vieler
Beweismittel
es
für
die
Kommission
noch
bedarf.
I
do
not
know
how
much
more
evidence
the
Commission
needs.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
das
Ergebnis
der
morgigen
Diskussion
aussehen
wird.
I
do
not
know
what
the
discussion
will
lead
to
tomorrow.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
lange
das
anhalten
wird.
I
do
not
know
how
long
this
will
last.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
wir
damit
fertig
geworden
wären.
I
do
not
know
how
we
would
have
coped.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
sie
vor
ihre
Wähler
treten
wollen.
I
do
not
know
how
they
will
face
their
voters.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
sie
nachts
ruhig
schlafen
können.
I
do
not
know
how
they
will
sleep
at
night.
Europarl v8
Ich
weiß
wirklich
nicht,
wie
wir
das
künftig
klären
können.
I
do
not
know
how
we
can
tackle
this
problem
in
the
future.
Europarl v8
Auch
dieses
Vorhaben
möchten
wir
verhindern,
ich
weiß
aber
nicht
wie.
We
should
like
to
save
it,
quite
how
I
do
not
know.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
das
reingekommen
ist.
I
have
no
idea
how
this
slipped
into
the
text.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
weit
wir
auf
diesem
Wege
kommen
werden.
I
do
not
know
how
far
we
will
get
down
this
road.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
Sie
diese
Maßnahmen
bezeichnen
wollen.
I
do
not
know
what
you
want
to
call
these
measures.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
wie
es
enden
wird.
I
don't
know
how
it
will
end.
Books v1
Ich
weiß
nicht
mehr,
wie
unser
Gespräch
genau
begann.
I’m
not
even
sure
how
we
began
talking.
GlobalVoices v2018q4
Ich
weiß
nicht,
wie
sich
das
entwickeln
wird.
I
don't
know
how
this
is
going
to
turn
out.
TED2013 v1.1
Ehrlich
gesagt,
weiß
ich
gar
nicht,
wie
ich
mich
bezeichnen
soll.
And
frankly,
I
don't
really
know
what
to
call
myself.
TED2013 v1.1
Film:
Ich
weiß
nicht
wie
das
möglich
ist...
Voice
(Video):
I
don't
know
how
it's
possible
...
TED2020 v1
Und
ich
weiß
nicht
wie
viele
Yards,
nach
John
Constable.
And
I
don't
know
how
many
yards,
after
John
Constable.
TED2013 v1.1