Translation of "Ich weiß leider nicht" in English

Ach, das weiß ich leider noch nicht.
I haven't decided, I haven't selected the quarry
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, alter Kumpel, ich weiß den Namen leider nicht.
I'M SORRY, OLD BUDDY, I DON'T RECOLLECT THE NAME.
OpenSubtitles v2018

Im Moment weiß ich leider nicht, was.
Well, at the moment, I don't know what it is.
OpenSubtitles v2018

Na ja, das weiß ich leider nicht so genau.
Well, I don't know.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nur leider nicht sehr viel über Elektronik.
It's just that I don't know very much about electronics.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß leider nicht, was das bedeutet.
I'm sorry. I should probably know what that means.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß leider nicht, wo er ist.
I'm afraid I have no idea where he is.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß leider nicht, was das ist.
I'm sorry, sir, I don't know what that is.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich weiß leider nicht alles.
Not everything. That's what scares me.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß leider den Weg nicht.
Sorry i don't know the way.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß leider Ihren Namen nicht.
I'm afraid I don't know your name.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß leider nicht, worauf du dich beziehst.
Unfortunately, I don't know what you're referring to.
OpenSubtitles v2018

Tja... weiß ich leider nicht.
I wouldn't know.
OpenSubtitles v2018

Ja, nur ich weiß leider nicht mehr als du.
I don't know any more than you do.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß leider nicht, was sie gerade aufhält.
I'm not sure what's keeping them.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, ich weiß leider nicht, wovon Sie sprechen.
I'm sorry, I have no idea what you're talking about.
OpenSubtitles v2018

Ihren Nachnamen weiß ich leider nicht.
I'm sorry to say I don't have her last name.
OpenSubtitles v2018

Tja, das weiß ich leider noch nicht.
Well, I know that, unfortunately, not yet.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß es leider nicht mehr.
I don't know about that anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nur leider nicht, wonach ich suchen soll.
I wish I knew what the hell I was looking for.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß leider nicht, wo sie ist.
I don't know where the cat is.
OpenSubtitles v2018

Nein, das weiß ich leider nicht.
No, I'm afraid I don't.
OpenSubtitles v2018

Das weiß ich leider auch nicht.
It's not for me to decide that.
OpenSubtitles v2018

Und ich muss sagen, ich weiß es leider auch nicht.
And I have to say... "I don't rightly know."
OpenSubtitles v2018

Ich weiß leider nicht, was bestens versorgt in solchen Fällen bedeutet.
Well, I'm just not sure what the best possible care could be in cases like this.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, ich weiß leider nicht, was du meinst.
Sorry, no idea what you're talking about.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß leider nicht, wovon du sprichst, Blair.
I don't know what you're talking about, Blair.
OpenSubtitles v2018

Der Boden wurde aufgewühlt, daher weiß ich es leider nicht genauer.
The earth's been disturbed so I'm afraid I can't be more accurate.
OpenSubtitles v2018

Nur weiß ich leider nicht das Geringste, Mike.
I don't know anything at all, Mike.
OpenSubtitles v2018