Translation of "Ich war es leid" in English
Ich
war
es
leid,
so
behandelt
zu
werden.
I
was
tired
of
being
treated
that
way.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
es
leid,
dass
man
mich
so
behandelte.
I
was
tired
of
being
treated
that
way.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
war
es
so
leid,
zu
reisen.
I
was
so
tired
of
traveling.
GlobalVoices v2018q4
Ich
war
es
leid,
Spielchen
zu
spielen.
I
was
done
playing
games.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
einfach
leid,
ausgeschlossen
zu
sein,
verstehst
du?
I
was
just
tired
of
living
in
the
doghouse,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
leid,
keine
Antworten
zu
erhalten.
I
was
sick
of
not
getting
answers.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
leid,
mich
nutzlos
zu
fühlen.
I
was
tired
of
feeling
totally
useless.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
ich
war
es
einfach
leid...
I
guess
I
was
just
tired
of...
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
einfach
so
leid
diese
Wand
anzustarren.
I
was
just
so
sick
of
looking
at
that
wall.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
einfach
so
leid
auf
diese
Wand
zu
starren.
I
was
just
so
sick
of
looking
at
that
wall.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
leid,
überall
nur
hinzulaufen.
I
was
tired
of
walking
everywhere.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
leid,
mich
selbst
zu
prostituieren.
I
was
tired
of
prostituting
myself.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
leid,
Scotts
einzigem
Abenteuer
zu
lauschen.
I
was
sick
of
hearing
about
Scott's
one
adventure.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
Leid,
Juppie-Anwalt
zu
sein.
I
was
tired
of
being
the
white-shoe
litigator.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
leid,
so
jung
auszusehen.
I
got
tired
of
hearing
how
young
I
looked.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
leid,
über
den
Talenteabend
zu
reden.
I
was
getting
awfully
tired
of
talking
about
talent
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
leid,
immer
verprügelt
zu
werden.
Because
I
got
tired
of
getting
beaten
up
all
the
time.
OpenSubtitles v2018
Aber
irgendwann
war
ich
es
einfach
leid,
immer
den
gleichen
Scheiß
abzuspulen.
But
I
got
tired
of
the
same
old
game.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
leid,
nach
ihm
zu
suchen.
Oh,
good.
I
was
getting
tired
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
war
ich
es
leid,
das
Opfer
zu
sein.
Maybe
I
was
just
tired
of
being
a
victim.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
einfach
leid,
damit
zu
leben.
I
just
got
tired
of
living
with
that.
OpenSubtitles v2018
Jeden
Tag
Mais,
wie
Sie
sich
denken
können,
war
ich
es
irgendwann
leid.
As
you
can
imagine,
I
certainly
grew
tired
of
eating
it
every
day.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
zwischen
euch
und
Latif
äh...
ich
war
es
leid
wegzulaufen.
I
figured
between
you
and
Latif...
Ah,
ugh...
Got
tired
of
running.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
leid,
darauf
zu
warten,
dass
du
zu
mir
kommst.
Let's
just
say
I
got
tired
of
waiting
for
you
to
show
up
on
my
doorstep.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
Leid,
auf
der
Flucht
zu
sein,
also
kehrte
ich
zurück.
I
was
tired
of
hiding
out.
OpenSubtitles v2018
Darüber
habe
ich
1993
ein
Buch
geschrieben,
aber
als
ich
das
Buch
beendete,
musste
ich
ein
wenig
Schrift
setzen
und
ich
war
es
leid,
dafür
zu
meinem
Copy
Shop
gehen
zu
müssen,
also
kaufte
ich
einen
Computer.
So
I
wrote
a
book
about
this
in
'93,
but
as
I
was
finishing
the
book,
I
had
to
do
a
little
bit
of
typesetting,
and
I
was
tired
of
going
to
my
local
copy
shop
to
do
it,
so
I
bought
a
computer.
TED2020 v1
Ich
war
es
leid,
nur
mit
privilegierten
Kindern
zu
tun
zu
haben,
mit
ihren
Privatlehrern
und
ihrem
Anspruchsdenken.
I
was
tired
of
seeing
nothing
but
privileged
trust-fund
babies
with
their
private
tutors
and
sense
of
entitlement.
OpenSubtitles v2018
Für
den
Fall,
dass
ich
letzte
Woche
nicht
deutlich
genug
war...
ich
bin
es
leid,
diese
Frage
zu
beantworten.
In
case
I
wasn't
clear
last
week...
I'm
done
answering
that
question.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
es
leid,
auf
dich
warten,
da
dachte
ich,
ich
komme
zu
dir.
Well,
I
got
tired
of
waiting
for
you
to
get
home,
so
I
thought
I'd
come
to
you.
OpenSubtitles v2018