Translation of "Ich verspäte mich" in English

Sag Ross, dass ich mich verspäte.
Tell Ross I'll be late.
OpenSubtitles v2018

Verspäte ich mich, fliegt alles in die Luft.
If I don't show up pretty quick, they'll blow it.
OpenSubtitles v2018

Du, es ist absehbar, dass ich mich verspäte.
You think it is foreseeable that I am late.
OpenSubtitles v2018

Und ich verspäte mich noch zum Dinner.
And I'm almost late for dinner.
OpenSubtitles v2018

Sonst verspäte ich mich am ersten Arbeitstag.
Well, I have to go. I don't want to be late for the first day of work.
OpenSubtitles v2018

Ja, fast genau drei und ich verspäte mich zur Anprobe, also...
Yes, almost exactly 3:00, and I'm late for a wardrobe fitting, so...
OpenSubtitles v2018

Können Sie ihm sagen, dass ich mich verspäte?
Nope. Just tell him I'll be a little late for the meeting.
OpenSubtitles v2018

Sag Anne und dem Vorstand, dass ich mich verspäte.
Tell Anne and the board that I've been delayed.
OpenSubtitles v2018

Wegen dir verspäte ich mich noch für das Spiel.
You're gonna make me late for my game.
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich mich verspäte, will ich darauf eine Antwort.
Even if it makes me late, I do want an answer to that.
OpenSubtitles v2018

Ich muss jemandem sagen, dass ich mich verspäte.
I should tell somebody I'm going to be late.
OpenSubtitles v2018

Er fürchtet sich, wenn ich mich verspäte.
He gets scared when I'm late.
OpenSubtitles v2018

Ich hätte anrufen sollen, dass ich mich verspäte.
I should've called to let you know I was gonna be late.
OpenSubtitles v2018

Constable, richten Sie Sisko aus, dass ich mich verspäte.
Constable, would you tell Commander Sisko that I'll be a little late?
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, ich verspäte mich etwas.
Listen, I'm running a little late.
OpenSubtitles v2018

Ich muss ihnen sagen, dass ich mich verspäte.
I have to tell them I'll be late.
OpenSubtitles v2018

Komm, deinetwegen verspäte ich mich noch.
Come on, you're gonna make me late.
OpenSubtitles v2018

Eunice, sag deiner Mutter, dass ich mich verspäte.
Eunice, you'll have to tell your mother I've been delayed.
OpenSubtitles v2018

Aber kein Tadel, wenn ich mich verspäte, OK?
No demerits if I'm late, okay?
OpenSubtitles v2018

Kann sein, daß ich mich verspäte ins Kino.
No more delays to start a movie.
WikiMatrix v1

Oder willst du, dass ich mich verspäte?
Well, feel like you're purposely trying to make me late.
OpenSubtitles v2018

Sie kann eine mürrische Zicke sein, wenn ich mich verspäte.
She's a cranky old bitch when I'm late.
OpenSubtitles v2018

Reg ist sauer, wenn ich mich verspäte.
Reg will be furious if I'm late.
OpenSubtitles v2018

Ich werde Rudy anrufen und ihm sagen, dass ich mich verspäte.
I'll call Rudy. I'll tell him I'll be late.
OpenSubtitles v2018

Du tauchst beim Essen auf und ich verspäte mich beinahe.
You turn up at lunch and nearly make me late
OpenSubtitles v2018

Auch wenn ich mich verspäte, bleiben Sie bitte dort.
Now, if I'm late, you stay there.
OpenSubtitles v2018

Wir sollten Danny anrufen und ihm sagen, dass ich mich verspäte.
Someone ought to call Danny, tell him I'm gonna be late.
OpenSubtitles v2018

Nur, wenn ich mich verspäte.
Just if I am late.
QED v2.0a

Ich verspäte mich, kann ich den Job verlängern?
I’m late, can I extend the job?
CCAligned v1

Was geschieht, wenn ich mich verspäte?
Could I be late?
CCAligned v1