Translation of "Ich verabschiede mich" in English

Es wird allmählich Zeit, dass ich mich verabschiede.
It's about time I was going.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist an der Zeit, dass ich mich verabschiede.
It's time for me to leave.
Tatoeba v2021-03-10

Ich verabschiede mich für immer von meinem nutzlosen Dasein.
Leaving useless myself forever.
GlobalVoices v2018q4

Na, dann verabschiede ich mich mal!
Well, farewell to you.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mich entschuldigen würden, ich verabschiede mich.
So I'll say goodbye.
OpenSubtitles v2018

Ich verabschiede mich selbst, wenn es Ihnen nichts ausmacht.
I'll say my own good-byes, if you don't mind.
OpenSubtitles v2018

Ich verabschiede mich hier, wo wir alleine sind.
I shall say goodbye to you here. We are alone.
OpenSubtitles v2018

Nun ja, ich verabschiede mich jetzt.
I'm quitting early tonight.
OpenSubtitles v2018

Mein letzter Botengang, Mädels, ich verabschiede mich besser.
Well, this is my last pickup, ladies, so I'd better say goodbye. Oh.
OpenSubtitles v2018

So, dann verabschiede ich mich jetzt.
That's it. I wish you good night, and I hope you sleep well.
OpenSubtitles v2018

Ich verabschiede mich von dir, Tita.
I'll say goodbye to you, Tita.
OpenSubtitles v2018

Mit Ihrer Erlaubnis verabschiede ich mich.
With your permission, I'll leave.
OpenSubtitles v2018

Dann bist du nicht böse, wenn ich mich verabschiede.
In that case, don't be hurt if I must say good-bye now.
OpenSubtitles v2018

Ich verabschiede mich und gehe durch die Hintertür.
I bid you farewell and exit through the door.
OpenSubtitles v2018

An dieser Stelle verabschiede ich mich lieber.
Well, on this not-too-merry but disputed point, I'll take my leave.
OpenSubtitles v2018

Ich verabschiede mich von der Wirtin, dann verschwinden wir.
I'll just go and tell Lillas, and then we can leave at once.
OpenSubtitles v2018

Aber ich verabschiede mich nicht von Ihnen hier im Mondschein.
I'm not going to say goodbye to you in the moonlight.
OpenSubtitles v2018

Kol will, dass ich mich verabschiede.
Kol wanted me to say good-bye.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls war es mir eine Freude und ich verabschiede mich jetzt einfach.
Anyway, it's been a pleasure, and I'll just say goodbye.
OpenSubtitles v2018

Schlauer Plan, aber ich verabschiede mich lieber persönlich.
It's a sound plan. But I prefer my goodbyes in person.
OpenSubtitles v2018

Ich verabschiede mich jetzt... und fahre nach Washington mit meiner Vizekandidatin.
All right, my friends, I have to say goodbye now because I'm off to Washington with my running mate.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte mir, ich verabschiede mich noch und sage danke.
Thought I'd say good-bye and thank you.
OpenSubtitles v2018

Ich verabschiede mich von Hakenzahn und segle für immer zurück nach Berk.
I'm going to say goodbye to Hookfang, and then sail back to Berk for good.
OpenSubtitles v2018

Ich verabschiede mich von meinem alten Ich.
I'm saying goodbye to the old me.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte, dass du das weißt, bevor ich mich verabschiede.
I wanted you to know that before I say goodbye.
OpenSubtitles v2018

Ich verabschiede mich von Mr. Yashida und kehre sofort zurück.
I say goodbye to Mr. Yashida and I come right back.
OpenSubtitles v2018

Dann verabschiede ich mich jetzt und wünsche Ihnen "Hals- und Beinbruch".
That's about all we have time for. You break a leg!
OpenSubtitles v2018

Also, ich verabschiede mich und dann gehen wir.
I'll just say goodbye.
OpenSubtitles v2018

Heute verabschiede ich mich von meinem Junggesellenleben.
But this is my bachelor party.
OpenSubtitles v2018