Translation of "Ich verabschiede mich" in English
Es
wird
allmählich
Zeit,
dass
ich
mich
verabschiede.
It's
about
time
I
was
going.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
ich
mich
verabschiede.
It's
time
for
me
to
leave.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
verabschiede
mich
für
immer
von
meinem
nutzlosen
Dasein.
Leaving
useless
myself
forever.
GlobalVoices v2018q4
Na,
dann
verabschiede
ich
mich
mal!
Well,
farewell
to
you.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mich
entschuldigen
würden,
ich
verabschiede
mich.
So
I'll
say
goodbye.
OpenSubtitles v2018
Ich
verabschiede
mich
selbst,
wenn
es
Ihnen
nichts
ausmacht.
I'll
say
my
own
good-byes,
if
you
don't
mind.
OpenSubtitles v2018
Ich
verabschiede
mich
hier,
wo
wir
alleine
sind.
I
shall
say
goodbye
to
you
here.
We
are
alone.
OpenSubtitles v2018
Nun
ja,
ich
verabschiede
mich
jetzt.
I'm
quitting
early
tonight.
OpenSubtitles v2018
Mein
letzter
Botengang,
Mädels,
ich
verabschiede
mich
besser.
Well,
this
is
my
last
pickup,
ladies,
so
I'd
better
say
goodbye.
Oh.
OpenSubtitles v2018
So,
dann
verabschiede
ich
mich
jetzt.
That's
it.
I
wish
you
good
night,
and
I
hope
you
sleep
well.
OpenSubtitles v2018
Ich
verabschiede
mich
von
dir,
Tita.
I'll
say
goodbye
to
you,
Tita.
OpenSubtitles v2018
Mit
Ihrer
Erlaubnis
verabschiede
ich
mich.
With
your
permission,
I'll
leave.
OpenSubtitles v2018
Dann
bist
du
nicht
böse,
wenn
ich
mich
verabschiede.
In
that
case,
don't
be
hurt
if
I
must
say
good-bye
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
verabschiede
mich
und
gehe
durch
die
Hintertür.
I
bid
you
farewell
and
exit
through
the
door.
OpenSubtitles v2018
An
dieser
Stelle
verabschiede
ich
mich
lieber.
Well,
on
this
not-too-merry
but
disputed
point,
I'll
take
my
leave.
OpenSubtitles v2018
Ich
verabschiede
mich
von
der
Wirtin,
dann
verschwinden
wir.
I'll
just
go
and
tell
Lillas,
and
then
we
can
leave
at
once.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
verabschiede
mich
nicht
von
Ihnen
hier
im
Mondschein.
I'm
not
going
to
say
goodbye
to
you
in
the
moonlight.
OpenSubtitles v2018
Kol
will,
dass
ich
mich
verabschiede.
Kol
wanted
me
to
say
good-bye.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls
war
es
mir
eine
Freude
und
ich
verabschiede
mich
jetzt
einfach.
Anyway,
it's
been
a
pleasure,
and
I'll
just
say
goodbye.
OpenSubtitles v2018
Schlauer
Plan,
aber
ich
verabschiede
mich
lieber
persönlich.
It's
a
sound
plan.
But
I
prefer
my
goodbyes
in
person.
OpenSubtitles v2018
Ich
verabschiede
mich
jetzt...
und
fahre
nach
Washington
mit
meiner
Vizekandidatin.
All
right,
my
friends,
I
have
to
say
goodbye
now
because
I'm
off
to
Washington
with
my
running
mate.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte
mir,
ich
verabschiede
mich
noch
und
sage
danke.
Thought
I'd
say
good-bye
and
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
verabschiede
mich
von
Hakenzahn
und
segle
für
immer
zurück
nach
Berk.
I'm
going
to
say
goodbye
to
Hookfang,
and
then
sail
back
to
Berk
for
good.
OpenSubtitles v2018
Ich
verabschiede
mich
von
meinem
alten
Ich.
I'm
saying
goodbye
to
the
old
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte,
dass
du
das
weißt,
bevor
ich
mich
verabschiede.
I
wanted
you
to
know
that
before
I
say
goodbye.
OpenSubtitles v2018
Ich
verabschiede
mich
von
Mr.
Yashida
und
kehre
sofort
zurück.
I
say
goodbye
to
Mr.
Yashida
and
I
come
right
back.
OpenSubtitles v2018
Dann
verabschiede
ich
mich
jetzt
und
wünsche
Ihnen
"Hals-
und
Beinbruch".
That's
about
all
we
have
time
for.
You
break
a
leg!
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
verabschiede
mich
und
dann
gehen
wir.
I'll
just
say
goodbye.
OpenSubtitles v2018
Heute
verabschiede
ich
mich
von
meinem
Junggesellenleben.
But
this
is
my
bachelor
party.
OpenSubtitles v2018