Translation of "Ich tue mir schwer" in English
Mit
dem
Ramadan
tue
ich
mir
schwer.
I
can't
do
Ramadan.
OpenSubtitles v2018
Aber
bei
Menschen
tue
ich
mir
schwer.
But
I'm
not
too
good
at
people.
OpenSubtitles v2018
Ich
tue
mir
schwer,
Ihre
Geschichte
zu
glauben.
Yeah,
I'm
having
trouble
stomaching
your
story.
OpenSubtitles v2018
Da
tue
ich
mir
schwer
zu
sagen:
ich
bin
für
Erbschaftssteuer.
I
find
it
difficult
to
say:
I'm
for
death
taxes.
ParaCrawl v7.1
Ich
tue
mir
ehrlich
gesagt
schwer,
den
Bürgern
zu
erklären,
dass
die
Landwirtschaft
den
selben
Handelsregeln
und
Effizienzkriterien
unterworfen
sein
soll
wie
die
Erzeugung
von
Autoreifen.
I
have
difficulty
having
to
explain
to
people
that
agriculture
must
be
subject
to
the
same
trade
rules
and
efficiency
criteria
as
the
production
of
car
tyres.
TildeMODEL v2018
Weißt
du,
ich
tue
mir
sehr
oft
schwer,
passende
Worte
zu
einem
Menschen
zu
finden,
aber
wenn
es
um
dich
geht,
Iris,
ist
das
nicht
so.
You
know,
a
lot
of
times
I
have
a
hard
time
figuring
out
what
to
say
to
people,
but
when
it
comes
to
you,
Iris,
I
don't.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
tue
ich
mir
schwer,
weil
es
Haltungen
gibt,
die
ich
aus
humanistischer
Sicht
nicht
akzeptieren
kann.
Sometimes
I
struggle
because
there
are
attitudes
that
I
can
not
accept
from
a
humanistic
point
of
view.
ParaCrawl v7.1
Beim
Reden
tue
ich
mir
schwerer
mit
der
Subjektivität
–
da
ich
nicht
ausschließen
kann,
dass
ich
schon
morgen
anders
denke.
When
talking
I
have
a
harder
time
with
subjectivity
-
because
I
can't
rule
out
that
idea
that
I'll
think
differently
tomorrow.
ParaCrawl v7.1