Translation of "Ich nehme mal an" in English
Herr
Präsident,
ich
nehme
zum
ersten
Mal
an
einer
Haushaltsdebatte
teil.
Mr
President,
this
is
my
first
budget.
Europarl v8
Ich
nehme
mal
an,
wir
alle
erinnern
uns
an
Dinosaurier.
Now
I
assume
that
we
remember
dinosaurs.
TED2020 v1
Ich
nehme
mal
an,
du
sprichst
kein
Französisch.
I
presume
you
don't
speak
French.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
nehme
mal
an,
dass
wir
die
Wespe
in
diesem
Szenario
sind.
I
take
it
we're
the
wasp
in
that
scenario.
I've
heard
of
the
Dabbur
Zann.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
dann
mal
an,
ich
habe
eine
Wachleute-Tötungsmaschine.
I
guess
I
have
a
guard
killing
machine?
Beep,
boop,
beep.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
dass
Mr.
Birchs
Ware
hier
sicher
angekommen
ist?
I
assume
Mr
Birch's
merchandise
got
here
safely?
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
Sie
sind
aktuell
nicht
für's
Kinderkriegen?
I'm
assuming
you
don't
want
kids
right
now?
OpenSubtitles v2018
Danke,
nehme
ich
mal
an.
Thank
you.
I
think.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
also
mal
an,
ihr
seid
wieder
zusammen?
So
I
am
guessing
you
are
back
together?
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
dass
ich
dich
nicht
umstimmen
kann?
I
don't
suppose
I
can
change
your
mind?
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
das
heißt
dann
nein.
I'll
assume
that's
a
no.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
du
hast
noch
die
gleiche
Größe
wie
damals.
I'm
assuming
your
size
is
the
same
as
I
remember.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
dass
du
einen
Fluchtplan
hast.
I
trust
you
have
an
escape
plan
then?
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
du
wirst
bei
der
großen
Demonstration
dabei
sein?
I
take
it
you'll
be
at
the
grand
demonstration?
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
Ihr
Gefängnis
wird
teure
Reparaturen
brauchen.
I'm
guessing
that
prison
of
yours
is
gonna
need
some
very
expensive
repairs.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
Sie
haben
Recht.
I
am
guessing
you're
right.
OpenSubtitles v2018
Gibt
nicht
viele
Essäer
da
oben,
nehme
ich
mal
an.
Not
many
Essenes
up
there,
I
suppose.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
dass
du
von
Marco
Mendoza
gehört
hast.
I'll
assume
you've
heard
of
Marco
Mendoza.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
die
ist
bezahlt,
oder?
I
suppose
it's
already
paid
for,
right?
OpenSubtitles v2018
Pater
Frank,
nehme
ich
mal
an.
Father
Franc,
I
presume?
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
dass
es
Harveys
Fall
ist.
I
assume
it's
Harvey's
case.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
das
ist
es,
was
ich
denke.
I
guess
that's
what
I
think.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
dass
wir
uns
alle
einig
sind?
I
assume
that
we're
all
in
agreement
here?
Great.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
dass
er
gestern
Abend
nicht
eingeknickt
ist.
I'm
guessing
he
didn't
budge
last
night.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
solche
von
Mörderinnen,
nicht
von
den
Opfern.
Now,
I
assume
that
is
when
the
murderers
wear
them
and
not
the
victims.
OpenSubtitles v2018
Tja,
ich
nehme
mal
an,
das
ist
der
neue
Standard.
Well,
I
guess
this
is
the
new
way
of
things.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
dass
mir
dieses
Recht
zusteht.
I
believe
I
have
that
right.
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
mal
an,
dass
ich
sie
jetzt
habe.
Which
I
am
assuming
I
now
have.
OpenSubtitles v2018