Translation of "Ich muss darauf hinweisen" in English

Ich muss Sie darauf hinweisen, dass Herr Mölzer die Unwahrheit gesagt hat.
I have to tell you that what Mr Mölzer has said is untrue.
Europarl v8

Ich muss darauf hinweisen, dass sie nicht nur Ihnen geschrieben haben.
I must point out that they have not only written to you.
Europarl v8

Ich muss darauf hinweisen, dass die Schlussfolgerungen nichts dergleichen besagen.
I have to say that the conclusions say nothing of the kind.
Europarl v8

Und ich glaube, darauf muss man hinweisen.
I believe that needs to be said.
Europarl v8

Ich muss darauf hinweisen, dass dies gänzlich unvereinbare und widersprüchliche Prozesse sind.
I must point out that these are entirely incompatible and contradictory processes.
Europarl v8

Sie, Mylord, muss ich darauf hinweisen, dass Fantomas nicht scherzt.
Lord MacRashley... Are you implying that Fantomas is a joker?
OpenSubtitles v2018

Ich muss darauf hinweisen, dass drei Führungsoffiziere zur Verfügung stehen:
Sir, I must point out that there are three officers of command rank available:
OpenSubtitles v2018

Muss ich darauf hinweisen, dass das alles nur Vermutung ist?
Do I need to point out, this is all supposition?
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie darauf hinweisen, dass wir hier Rauchverbot haben.
Just so you know, it's no smoking in the group.
OpenSubtitles v2018

Ich muss darauf hinweisen, das ist mein dritter Nachschlag.
I have to point out by the way I'm loading up for the third time.
OpenSubtitles v2018

Als lhr Arzt und lhr Mentor muss ich Sie darauf hinweisen.
As your Doctor and your... mentor, I'd be remiss not calling that to your attention.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie darauf hinweisen, dass ich persönlich nicht mit Kranken arbeite.
I should warn you that I don't work personally with really sick people.
OpenSubtitles v2018

Muss ich darauf hinweisen, wie wertvoll das ist?
Need I remind you of the obvious value in this?
OpenSubtitles v2018

Muss ich darauf hinweisen, dass das kein Baby ist?
Do I have to point out that this is not a baby?
OpenSubtitles v2018

Ich muss darauf hinweisen, dass ich zu unrechtem Tun gezwungen werde.
I have to remind you that I am doing this work under duress.
OpenSubtitles v2018

Auf jeden Fall muss ich darauf hinweisen:
For sure it must be said:
CCAligned v1

Ich muss darauf hinweisen blog.html.it der jüngsten und interessante Anwendungen auf MooTools basiert.
I must point out blog.html.it of the most recent and interesting applications based on MooTools.
ParaCrawl v7.1

Ich muss allerdings darauf hinweisen, daß dies ein privat geführtes Ferienhaus ist.
However, I must point out that this is a privately owned holiday home.
ParaCrawl v7.1

Ich denke ich muss gar nicht darauf hinweisen, aber trotzdem:
I think I do not have to point that out, but still:
ParaCrawl v7.1

Ich muss auch darauf hinweisen, daß sie keine rohen Pulse wollten.
So I have to point out also that they did not want any of the raw pulse.
ParaCrawl v7.1

Zu Beginn muss ich darauf hinweisen, dass ich nicht alleine bin.
First, I should point out that it's not just my research.
ParaCrawl v7.1

Ich muss darauf hinweisen, dass die Mindeststandards für den Zugang zu Fernleitungsnetzen wirklich entscheidend sind.
I must point out that the minimum standards for access to transport networks are absolutely crucial.
Europarl v8

Ich muss jedoch darauf hinweisen, dass die Aussagen der Zeugen wenig überzeugend waren.
I must point out, however, that the testimony given by the witnesses was fairly unconvincing.
Europarl v8

Ich muss allerdings darauf hinweisen, dass der Ausschuss für Umweltfragen diesen Standpunkt nicht teilt.
The Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy does not share this view.
Europarl v8

Ich muss darauf hinweisen, dass du schon früher auf die Hygiene hingewiesen wurdest.
I should point out that she's been cautioned about hygiene before.
OpenSubtitles v2018

Ich muss darauf hinweisen, dass es zwischen den beiden Spitzenböcken sehr knapp war.
I must point out that it was a very close call between the two top rams.
OpenSubtitles v2018

Aber als Anwalt muss ich Sie darauf hinweisen, dass Sie es so nur schlimmer machen.
As his lawyer, I gotta advise you of something, which is this. You're making it worse.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie darauf hinweisen, dass ein Bußgeld droht, - wenn Sie nicht...
And it's my duty to remind you of the penalty should you fail to...
OpenSubtitles v2018

Ich muss Sie darauf hinweisen.
I'm supposed to tell them to you, that's all.
OpenSubtitles v2018

Mr. Pupkin, ich muss Sie jetzt darauf hinweisen, dass Sie unter Arrest stehen.
At this time, Mr. Pupkin, I want to advise you to consider yourself under arrest.
OpenSubtitles v2018