Translation of "Ich muss darauf hinweisen" in English
Ich
muss
Sie
darauf
hinweisen,
dass
Herr
Mölzer
die
Unwahrheit
gesagt
hat.
I
have
to
tell
you
that
what
Mr
Mölzer
has
said
is
untrue.
Europarl v8
Ich
muss
darauf
hinweisen,
dass
sie
nicht
nur
Ihnen
geschrieben
haben.
I
must
point
out
that
they
have
not
only
written
to
you.
Europarl v8
Ich
muss
darauf
hinweisen,
dass
die
Schlussfolgerungen
nichts
dergleichen
besagen.
I
have
to
say
that
the
conclusions
say
nothing
of
the
kind.
Europarl v8
Und
ich
glaube,
darauf
muss
man
hinweisen.
I
believe
that
needs
to
be
said.
Europarl v8
Ich
muss
darauf
hinweisen,
dass
dies
gänzlich
unvereinbare
und
widersprüchliche
Prozesse
sind.
I
must
point
out
that
these
are
entirely
incompatible
and
contradictory
processes.
Europarl v8
Sie,
Mylord,
muss
ich
darauf
hinweisen,
dass
Fantomas
nicht
scherzt.
Lord
MacRashley...
Are
you
implying
that
Fantomas
is
a
joker?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
darauf
hinweisen,
dass
drei
Führungsoffiziere
zur
Verfügung
stehen:
Sir,
I
must
point
out
that
there
are
three
officers
of
command
rank
available:
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
darauf
hinweisen,
dass
das
alles
nur
Vermutung
ist?
Do
I
need
to
point
out,
this
is
all
supposition?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
darauf
hinweisen,
dass
wir
hier
Rauchverbot
haben.
Just
so
you
know,
it's
no
smoking
in
the
group.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
darauf
hinweisen,
das
ist
mein
dritter
Nachschlag.
I
have
to
point
out
by
the
way
I'm
loading
up
for
the
third
time.
OpenSubtitles v2018
Als
lhr
Arzt
und
lhr
Mentor
muss
ich
Sie
darauf
hinweisen.
As
your
Doctor
and
your...
mentor,
I'd
be
remiss
not
calling
that
to
your
attention.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
darauf
hinweisen,
dass
ich
persönlich
nicht
mit
Kranken
arbeite.
I
should
warn
you
that
I
don't
work
personally
with
really
sick
people.
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
darauf
hinweisen,
wie
wertvoll
das
ist?
Need
I
remind
you
of
the
obvious
value
in
this?
OpenSubtitles v2018
Muss
ich
darauf
hinweisen,
dass
das
kein
Baby
ist?
Do
I
have
to
point
out
that
this
is
not
a
baby?
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
darauf
hinweisen,
dass
ich
zu
unrechtem
Tun
gezwungen
werde.
I
have
to
remind
you
that
I
am
doing
this
work
under
duress.
OpenSubtitles v2018
Auf
jeden
Fall
muss
ich
darauf
hinweisen:
For
sure
it
must
be
said:
CCAligned v1
Ich
muss
darauf
hinweisen
blog.html.it
der
jüngsten
und
interessante
Anwendungen
auf
MooTools
basiert.
I
must
point
out
blog.html.it
of
the
most
recent
and
interesting
applications
based
on
MooTools.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
allerdings
darauf
hinweisen,
daß
dies
ein
privat
geführtes
Ferienhaus
ist.
However,
I
must
point
out
that
this
is
a
privately
owned
holiday
home.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke
ich
muss
gar
nicht
darauf
hinweisen,
aber
trotzdem:
I
think
I
do
not
have
to
point
that
out,
but
still:
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
auch
darauf
hinweisen,
daß
sie
keine
rohen
Pulse
wollten.
So
I
have
to
point
out
also
that
they
did
not
want
any
of
the
raw
pulse.
ParaCrawl v7.1
Zu
Beginn
muss
ich
darauf
hinweisen,
dass
ich
nicht
alleine
bin.
First,
I
should
point
out
that
it's
not
just
my
research.
ParaCrawl v7.1
Ich
muss
darauf
hinweisen,
dass
die
Mindeststandards
für
den
Zugang
zu
Fernleitungsnetzen
wirklich
entscheidend
sind.
I
must
point
out
that
the
minimum
standards
for
access
to
transport
networks
are
absolutely
crucial.
Europarl v8
Ich
muss
jedoch
darauf
hinweisen,
dass
die
Aussagen
der
Zeugen
wenig
überzeugend
waren.
I
must
point
out,
however,
that
the
testimony
given
by
the
witnesses
was
fairly
unconvincing.
Europarl v8
Ich
muss
allerdings
darauf
hinweisen,
dass
der
Ausschuss
für
Umweltfragen
diesen
Standpunkt
nicht
teilt.
The
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy
does
not
share
this
view.
Europarl v8
Ich
muss
darauf
hinweisen,
dass
du
schon
früher
auf
die
Hygiene
hingewiesen
wurdest.
I
should
point
out
that
she's
been
cautioned
about
hygiene
before.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
darauf
hinweisen,
dass
es
zwischen
den
beiden
Spitzenböcken
sehr
knapp
war.
I
must
point
out
that
it
was
a
very
close
call
between
the
two
top
rams.
OpenSubtitles v2018
Aber
als
Anwalt
muss
ich
Sie
darauf
hinweisen,
dass
Sie
es
so
nur
schlimmer
machen.
As
his
lawyer,
I
gotta
advise
you
of
something,
which
is
this.
You're
making
it
worse.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
darauf
hinweisen,
dass
ein
Bußgeld
droht,
-
wenn
Sie
nicht...
And
it's
my
duty
to
remind
you
of
the
penalty
should
you
fail
to...
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
Sie
darauf
hinweisen.
I'm
supposed
to
tell
them
to
you,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Pupkin,
ich
muss
Sie
jetzt
darauf
hinweisen,
dass
Sie
unter
Arrest
stehen.
At
this
time,
Mr.
Pupkin,
I
want
to
advise
you
to
consider
yourself
under
arrest.
OpenSubtitles v2018