Translation of "Ich mal wieder" in English

Ich füge neue Bilder hinzu, weil ich jedes Mal wieder etwas dazulerne.
I add new images because I learn more about it every time I give it.
TED2013 v1.1

Ich glaube, ich sollte langsam mal wieder zum Friseur.
I think it's about time for me to get a haircut.
Tatoeba v2021-03-10

Ich finde, ich sollte mir mal wieder eine neue Brille leisten.
I think it's time for me to get a new pair of glasses.
Tatoeba v2021-03-10

Ich müsste mal wieder zurück nach Amerika.
I really must go back to America sometime.
OpenSubtitles v2018

Endlich kann ich mal wieder mit jemandem reden.
At last I have somebody to talk to.
OpenSubtitles v2018

Ich habe wieder mal das Falsche gesagt.
Once again I have said the wrong thing.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich könnte mal wieder ein ordentliches Festlandessen vertragen.
Think I'm due for some shore food.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mal wieder vergessen Geld einzustecken.
I forgot to grab some money again.
OpenSubtitles v2018

Na ja, ich geh dann mal wieder.
Well, I'd better get back to the cabin, then.
OpenSubtitles v2018

Ich hab mal wieder die Zeit vergessen.
Seems we're late again.
OpenSubtitles v2018

Wie ich mich freue, mal wieder Gestapo-Luft atmen zu können!
Colonel Ehrhardt... I can't tell you how happy I am to breathe the air of the Gestapo again.
OpenSubtitles v2018

Ich würde gerne mal wieder von euch hören.
I'd like to hear from you some time.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem werde ich beim nächsten Mal wieder eine neue Geschichte für Sie haben.
However, I shall be back again next time with another story.
OpenSubtitles v2018

Ich war wieder mal unvorsichtig, was?
I was careless again, wasn't I?
OpenSubtitles v2018

Ich hab wieder mal zu viel gefressen.
I ate too much of my wife's cooking.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte irgendwann mal wieder mit Ihnen arbeiten, Hogan.
Like to work with you again sometime, Hogan.
OpenSubtitles v2018

Ich habe wieder mal recht gehabt.
I was right, Love Love.
OpenSubtitles v2018

Cousinchen, ich bin mal wieder völlig blank.
Afraid I'm fresh out of cash, cousin.
OpenSubtitles v2018

Ich darf mal wieder ich selbst sein.
I can be myself for a change.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht treffe ich Sie wieder mal.
Perhaps I'll see you again some time.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mal wieder ins Fettnäpfchen getreten.
I've put my foot in it again.
OpenSubtitles v2018

Ich geh mal wieder an die Arbeit.
I better go on with my chores.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, da muss ich mal wieder hin.
Guess it's time I had another look at that country.
OpenSubtitles v2018