Translation of "Ich möchte verhindern" in English

Ich möchte auch verhindern, dass etwas Ähnliches wie gerade in Deutschland passiert.
I also want to prevent the occurrence of anything like what recently happened in Germany.
Europarl v8

Ich möchte verhindern, dass wir öffentliche Stellen zu stark belasten.
I am concerned about placing an unreasonable burden on public bodies.
Europarl v8

Ich möchte verhindern, dass Sie eine Blutvergiftung bekommen.
This should prevent the risk of any infection.
OpenSubtitles v2018

Eine Sache, die ich verhindern möchte.
A thing I would not see come to pass.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte verhindern, dass Milliarden Menschen sterben.
You told your grandmother that every time she tried to serve you soba noodles.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte verhindern, dass irgendjemand zwischen uns steht.
I don't want anyone to interfere with that.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte verhindern, dass Sie das tun.
I'm trying to keep you from destroying them.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur verhindern, dass dieser Fall vermasselt wird!
I will not have this investigation pissed away.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nur verhindern, dass irgendwelchen klagenden Anwälte mein Krankenhaus gehört.
I just don't want some plaintiff's lawyer owning my hospital.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte verhindern, dass mir das Betreibungsamt mein Auto wegnimmt.
I would like to prevent the debt collection agency from seizing my car.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte diese Scheiße verhindern.
I want to prevent this shit from happening.
TED2020 v1

Ich möchte eine Gefährdung verhindern.
That you don't flush that down the drain.
OpenSubtitles v2018

Das möchte ich ja verhindern.
I'm tryin' to prevent that.
OpenSubtitles v2018

Mit dieser Maßnahme möchte ich verhindern, dass die Adressen von Robots ausspioniert werden.
I took this measure to prevent that the addresses would be registered by so called robots.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte einfach verhindern, dass in diesem Fall das Gleiche geschieht wie mit der Verordnung über illegale, ungemeldete und unregulierte Fischerei (IUU-Fischerei), wo der Rat entschied, dass sie erst 2009 in Kraft tritt.
I would not like what happened with the Regulation on illegal, undocumented and unregulated (IUU) fishing, where the Council decided that it would not enter into force until 2009, to happen here.
Europarl v8

Ich halte das in der Tat für nicht korrekt und ich möchte verhindern, daß dieselben Fehler auf EU-Ebene gemacht werden.
Nevertheless, instead of having to witness the same mistakes at EU level, I should like to reduce the likelihood of that happening.
Europarl v8

Ich möchte verhindern, daß das Parlament Entschließungen verabschiedet, die entweder auf Unkenntnis oder auf unbewiesenen Behauptungen basieren.
I do not want Parliament to adopt resolutions based on either ignorance or unsubstantiated assertions.
Europarl v8

Ich möchte verhindern, dass meine Abstimmung und die meiner Kollegen in meiner Fraktion, die für diesen Änderungsantrag gestimmt haben, falsch ausgelegt werden.
Therefore I would not like my vote and those of the others in my group who supported that amendment to be misconstrued.
Europarl v8

Ich möchte ein Szenario verhindern, bei dem zum Einen zwischen beiden Agenturen Konflikte entstehen - nämlich dem Europarat und unserer eigenen- und zum anderen bei der Prüfung von Fällen, die zweifelsohne immer heikel sein werden, nicht die erforderliche Objektivität an den Tag gelegt wird.
I do not want to end up in a situation where we have not only conflict between two agencies - one of the Council of Europe and one of our own - but also a lack of objectivity in the handling of cases which, undoubtedly, are always going to be sensitive.
Europarl v8

Mir ist bewusst, dass ich die Befugnisse meines Amtes überschreite, Mr. Schultz, aber ich möchte lediglich verhindern, dass Sie einen ernsthaften Fehler begehen.
Uh, I realize very well... that I'm exceeding the prerogatives of my office, Mr. Schultz... but I assure you, my only intention... is to save you from making a serious mistake.
OpenSubtitles v2018

Er hat fest stellen müssen, daß eine Reihe sehr wichtiger Haus haltsvorschriften die „eigentliche Einbeziehung" die ser Operationen „in den Haushaltsplan", wie ich es bezeichnen möchte, verhindern.
There, Madam President, I would like to let the matter rest of how it is one seeks to find a solution to the problem. I think that a new and interesting avenue has been opened up, and it is one that certainly must be explored to the utmost.
EUbookshop v2

Ich möchte gerne verhindern, daß sich das Gemeinschaftsrecht zu einer Gesetzgebung „à la Carte" entwickelt, und deshalb unterstützt meine Fraktion vorbehaltlos Änderungsantrag Nr. 3, der den Standpunkt der Kommission so wieder einsetzt, wie er im ursprünglichen Vorschlag enthalten war.
My interest is to prevent Community legislation from becoming à la carte legislation, and my group therefore gives unqualified support to Amendment No 3, which reinstates the Commission's approach from its original proposal.
EUbookshop v2

Ich möchte also verhindern, daß alle unsere Kooperationspartner, die zahllosen Nichtregierungsorganisationen, die an der Umsetzung von ECHO beteiligt sind, durch Verallgemeinerungen in Mißkredit geraten.
So I would not wish to see all the other bodies which cooperate with us, the countless non-governmental organisations which help to implement the work of ECHO, tarred with the same brush.
EUbookshop v2

Man ist natürlich geneigt und versucht, diese Sache in'diese Diskussion einzubringen, aber das möchte ich gerne verhindern.
In this way we shall try to see to it that, notwithstanding our meagre resources, a budget is forged that will enable the Community to make some political progress in 1984.
EUbookshop v2