Translation of "Trotzdem möchte ich" in English

Trotzdem möchte ich dem Berichterstatter für seinen Bericht danken.
All the same, I would like to thank the rapporteur for his report.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich der Kommission einige Fragen stellen.
Nevertheless, I would like to put some questions to the Commission.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich hier drei Dinge anmerken.
Nevertheless, in spite of that, I would like to say three things.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich auf einige Stellungnahmen konkret antworten.
Having said that, I will nevertheless reply to some more specific observations that have been made.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich Herrn Janssen von Raay für seinegestrigen freundlichen Bemerkungen danken.
But I would like to thank Mr Janssen van Raay for his kind comments yesterday.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich mit einer optimistischen Note schließen.
Let us conclude, however, on a hopeful note.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich etwas Öl ins Feuer gießen.
Nevertheless, I am going to stir things up a little.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich hier einige kritische Fragen kurz anreißen.
Nonetheless, I should like briefly to address a few crucial questions.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich auch das Positive von Johannesburg erwähnen.
Despite all this, I would like to mention the positive things about Johannesburg.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich Frau Breyer sagen, dass ich keinerlei Druck ausgesetzt war.
I would, however, like to tell Mrs Breyer that I have not been subject to any pressure.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich auf einige der geäußerten Besorgnisse noch einmal zurückkommen.
Even so, I should like to revisit a few of the concerns expressed.
Europarl v8

Dies ist ein enttäuschendes Ergebnis, aber trotzdem möchte ich allen Beteiligten danken.
This is a disappointing result, but, in spite of that, I should like to thank everyone involved.
Europarl v8

In der Politik ist Feingefühl zwar selten, trotzdem möchte ich dazu anregen.
In politics, subtlety is rare, but I am suggesting it all the same.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich meine Aufmerksamkeit auf das Problem der Betrügereien und Unregelmäßigkeiten konzentrieren.
I shall, however, focus my attention on the problem of fraud and irregularities.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich hierzu einige Bemerkungen anführen.
I would, however, like to make a few comments.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich es noch einmal versuchen.
However, I shall have another go.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich noch einmal kurz gefasst die Kritik wiederholen.
Despite that, I would like to briefly reiterate my criticism.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich drei Anmerkungen machen.
Nonetheless, I have three comments to make.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich in aller Kürze drei Punkte ansprechen.
Nevertheless, I wish to make three brief points.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich zwei Anmerkungen machen.
Nevertheless, I want to make two points.
Europarl v8

Trotzdem möchte ich ihm die Leviten lesen...
But just the same, I'd like to take a crack at that...
OpenSubtitles v2018

Trotzdem möchte ich mich in ihrem Namen entschuldigen.
Nevertheless, on its behalf, I offer you an apology.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem möchte ich, dass du dieses Geld annimmst.
Well, look, I wanted you to have this money anyway.
OpenSubtitles v2018

Aber trotzdem möchte ich nichts auf ihn kommen lassen.
Mind you, not that he didn't have some very bad habits, but I shouldn't say anything against him.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem möchte ich lhren Führerschein und die Zulassung sehen.
I'll still have to see your license and registration, sir.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem möchte ich dir raten, noch zu warten.
But still, my counsel is to wait.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem möchte ich Sie dringend bitten, gleich morgen früh wieder abzureisen.
That's really why we're taking this holiday. Nevertheless, you will take her away from here first thing tomorrow, please.
OpenSubtitles v2018

Ich muss trotzdem weg, ich möchte zur Giotto-Ausstellung.
Well, I ought to be off anyway. I want to catch the Giotto exhibition.
OpenSubtitles v2018

Trotzdem möchte ich noch einige Bemerkungen zu dem von uns diskutierten Entschließungsantrag machen.
I should nevertheless like to make a few observations on the motion for a resolution.
EUbookshop v2