Translation of "Trotzdem möchte ich" in English
Trotzdem
möchte
ich
dem
Berichterstatter
für
seinen
Bericht
danken.
All
the
same,
I
would
like
to
thank
the
rapporteur
for
his
report.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
der
Kommission
einige
Fragen
stellen.
Nevertheless,
I
would
like
to
put
some
questions
to
the
Commission.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
hier
drei
Dinge
anmerken.
Nevertheless,
in
spite
of
that,
I
would
like
to
say
three
things.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
auf
einige
Stellungnahmen
konkret
antworten.
Having
said
that,
I
will
nevertheless
reply
to
some
more
specific
observations
that
have
been
made.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
Herrn
Janssen
von
Raay
für
seinegestrigen
freundlichen
Bemerkungen
danken.
But
I
would
like
to
thank
Mr
Janssen
van
Raay
for
his
kind
comments
yesterday.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
mit
einer
optimistischen
Note
schließen.
Let
us
conclude,
however,
on
a
hopeful
note.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
etwas
Öl
ins
Feuer
gießen.
Nevertheless,
I
am
going
to
stir
things
up
a
little.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
hier
einige
kritische
Fragen
kurz
anreißen.
Nonetheless,
I
should
like
briefly
to
address
a
few
crucial
questions.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
auch
das
Positive
von
Johannesburg
erwähnen.
Despite
all
this,
I
would
like
to
mention
the
positive
things
about
Johannesburg.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
Frau
Breyer
sagen,
dass
ich
keinerlei
Druck
ausgesetzt
war.
I
would,
however,
like
to
tell
Mrs
Breyer
that
I
have
not
been
subject
to
any
pressure.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
auf
einige
der
geäußerten
Besorgnisse
noch
einmal
zurückkommen.
Even
so,
I
should
like
to
revisit
a
few
of
the
concerns
expressed.
Europarl v8
Dies
ist
ein
enttäuschendes
Ergebnis,
aber
trotzdem
möchte
ich
allen
Beteiligten
danken.
This
is
a
disappointing
result,
but,
in
spite
of
that,
I
should
like
to
thank
everyone
involved.
Europarl v8
In
der
Politik
ist
Feingefühl
zwar
selten,
trotzdem
möchte
ich
dazu
anregen.
In
politics,
subtlety
is
rare,
but
I
am
suggesting
it
all
the
same.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
meine
Aufmerksamkeit
auf
das
Problem
der
Betrügereien
und
Unregelmäßigkeiten
konzentrieren.
I
shall,
however,
focus
my
attention
on
the
problem
of
fraud
and
irregularities.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
hierzu
einige
Bemerkungen
anführen.
I
would,
however,
like
to
make
a
few
comments.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
es
noch
einmal
versuchen.
However,
I
shall
have
another
go.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
noch
einmal
kurz
gefasst
die
Kritik
wiederholen.
Despite
that,
I
would
like
to
briefly
reiterate
my
criticism.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
drei
Anmerkungen
machen.
Nonetheless,
I
have
three
comments
to
make.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
in
aller
Kürze
drei
Punkte
ansprechen.
Nevertheless,
I
wish
to
make
three
brief
points.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
zwei
Anmerkungen
machen.
Nevertheless,
I
want
to
make
two
points.
Europarl v8
Trotzdem
möchte
ich
ihm
die
Leviten
lesen...
But
just
the
same,
I'd
like
to
take
a
crack
at
that...
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
möchte
ich
mich
in
ihrem
Namen
entschuldigen.
Nevertheless,
on
its
behalf,
I
offer
you
an
apology.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
möchte
ich,
dass
du
dieses
Geld
annimmst.
Well,
look,
I
wanted
you
to
have
this
money
anyway.
OpenSubtitles v2018
Aber
trotzdem
möchte
ich
nichts
auf
ihn
kommen
lassen.
Mind
you,
not
that
he
didn't
have
some
very
bad
habits,
but
I
shouldn't
say
anything
against
him.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
möchte
ich
lhren
Führerschein
und
die
Zulassung
sehen.
I'll
still
have
to
see
your
license
and
registration,
sir.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
möchte
ich
dir
raten,
noch
zu
warten.
But
still,
my
counsel
is
to
wait.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
möchte
ich
Sie
dringend
bitten,
gleich
morgen
früh
wieder
abzureisen.
That's
really
why
we're
taking
this
holiday.
Nevertheless,
you
will
take
her
away
from
here
first
thing
tomorrow,
please.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
trotzdem
weg,
ich
möchte
zur
Giotto-Ausstellung.
Well,
I
ought
to
be
off
anyway.
I
want
to
catch
the
Giotto
exhibition.
OpenSubtitles v2018
Trotzdem
möchte
ich
noch
einige
Bemerkungen
zu
dem
von
uns
diskutierten
Entschließungsantrag
machen.
I
should
nevertheless
like
to
make
a
few
observations
on
the
motion
for
a
resolution.
EUbookshop v2