Translation of "Desweiteren möchte ich" in English

Desweiteren möchte ich mich bei André für die Erstellung der BMYS-Anleitung bedanken!
Furthermore I would like thanks André for the production of the BMYS guidance!
CCAligned v1

Desweiteren möchte ich einige Prinzipien nennen, nach denen diese Verhandlungen gestaltet werden müssen.
So we are in the middle of this process, and as of 1 July 1979 there has been a new element.
EUbookshop v2

Desweiteren möchte ich jedoch hervorheben, daß die Europäische Union auf diesem Gebiet weltweit führend ist.
The Commission proposal still uses insulting language such as the 'scourge of handicap' and it is about time that we started talking about the positive rights that people with disabilities have in our society and the contribution they are able to make.
EUbookshop v2

Herr Präsident, desweiteren möchte ich dem Parlament mitteilen, dass, wie die Frau Ministerin soeben erwähnt hat, von einem vorläufigen Abkommen die Rede ist, dessen Länge nicht mehr als 12 Monate betragen darf.
Moving on, I would like, above all, to say to the House, Mr President, that, as the Minister has just mentioned, we are talking about an interim agreement, the duration of which cannot exceed a maximum of 12 months.
Europarl v8

Desweiteren möchte ich kurz darauf hinweisen, daß die auf nationaler Ebene ergriffenen Maßnahmen für die Gemeinschaft einen bedeutenden Mehrwert darstellen können.
It is rather ironic that we are debating this report in a week when the Council asked for urgency to continue the subsidy to the tobacco industry in Europe. The comparison between the two in terms of resources is somewhat inadequate.
EUbookshop v2

Desweiteren möchte ich darauf hinweisen, daß die Sicherheitsüberwachung dank den vom Parlament seit 1993 zur Verfügung gestellten Haushaltsmitteln ganz konkrete Schulungsmaßnahmen für russische Sicher heitsexperten durchführen konnte, wobei diesen ermöglicht wurde, konkrete Projekte und prioritäre Ziele zu definieren.
At the same time, a number of the republics of the former Soviet Union are experiencing a massive increase in organized crime, including the creation of networks for the clandestine export of nuclear material. As I said, however, this is not a new problem, and since the end of 1991, the Commission has adopted a number of measures designed to tackle it.
EUbookshop v2

Desweiteren möchte ich festhalten, meine Damen und Herren, daß sich die spanische Regierung im Lauf dieses Halbjahres intensiv, wiederholt und beharrlich um Vermittlung bemüht hat.
We also need to be sure that Slovenia is prepared to accept the full acquis communautaire and the prospects for development outlined in the Maastricht Treaty. We want it to feel solidarity with us.
EUbookshop v2

Desweiteren möchte ich an die gefühlvolle Zusammenarbeit mit Renzo Collura, Direktor d er Stadtgalerie für moderne Kunst von Palermo erinnern, der persönlich die Ausrichtung der Ausstellung der Wiederentdeckung in die Hand nehmen wollte, unterstützt von dem Maler Michele Spadaro, der, die Malerstaffelei von Hess, die er in seinem Maleratelier von Patti Marina schon seit Anfang der fünfziger Jah re aufbewahrte und die ihm von Emma Hess übergeben wurde, damit er sich ihrer annehme, mitbrachte und ausstellte.
I would also like to recall the affectionate cooperation of Renzo Collura, the director of the Municipal Museum of Modern Art in Palermo, who personally oversaw the setting up of the Rediscovery exhibition. He was assisted by the painter Michele Spadaro who brought along and put on display the easel that had belonged to Hess and which he had kept in his Patti Marina studio since Emma had given it to him to look after in the early 1950s.
ParaCrawl v7.1

Desweiteren möchte ich drei große Bereiche hervorheben, die meiner Meinung nach in der Zukunft extrem wichtig für das Europäische Parlament sein werden: die Anpassung Europas an die Globalisierung, die Verstärkung des Vorrangs des Gemeinschaftsrechts in und außerhalb Europas sowie eine größere Ausgewogenheit zwischen Freiheit und Sicherheit.
Moreover, I would like to single out three macro-areas which will according to me serve as battle-grounds in the actions of the European Parliament: making Europe fit for globalisation, reinforcing the rule of law within and outside Europe and fine-tuning the balance between freedom and security.
ParaCrawl v7.1

Desweiteres möchte ich mich bei Hasco recht Herzlich bedanken für eine Korrektur eines Triggers bei der BGA, welcher durch Giants entstanden war.
Furthermore, I would like to thank Hasco quite sincerely for a correction of a trigger at the BGA, which was created by Giants.
ParaCrawl v7.1