Translation of "Gern möchte ich" in English
Gern
möchte
ich
das
glauben
und
auch
gern
die
Belege
sehen.
I
want
to
believe
it.
I
would
love
to
see
the
evidence.
Europarl v8
Gern
möchte
ich
auch
eine
gesonderte
Bemerkung
zum
Fall
Zypern
machen.
I
should
like
to
deal
with
Cyprus
separately.
Europarl v8
Wenn
er
so
gern
möchte,
trete
ich
furchtbar
gern
zurück!
If
he
wants
to
go,
he
can
take
my
place!
OpenSubtitles v2018
Dieser
Mann
möchte
gern,
dass
ich
im
Lager
bleibe.
This
man
would
do
anything
to
have
me
removed.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
gern
debattieren,
ich
möchte
auch
gern
weitergehen
in
den
Debatten.
If
so,
that
would
explain
the
nervous
haste
with
which
Paris
sought
to
bend
the
status
quo
decision
in
Strasbourg's
favour
immediately
after
the
European
Council.
EUbookshop v2
Wir
kooperieren
gern,
aber
ich
möchte
vorher
mit
meinem
Anwalt
reden.
A
car
registered
to
Ann
Ewing
was
seen
leaving
the
house.
Well,
we'll
be
happy
to
cooperate,
but
I
want
to
talk
to
my
lawyer
first.
OpenSubtitles v2018
Gern
möchte
ich
bei
den
folgenden
Challenges
teilnehmen:
I'm
entering
this
card
to
the
following
challenge:
ParaCrawl v7.1
Gern
möchte
ich
auch
seinen
Bestseller
empfehlen:
I
would
also
like
to
recommend
his
bestseller:
CCAligned v1
Gern
möchte
ich
hierzu
einige
Erläuterungen
geben.
I
would
like
to
give
you
some
explanations
on
this
subject.
CCAligned v1
O
wie
gern
möchte
ich
euch
helfen,
wenn
es
mir
gegeben
wäre!
How
I
would
like
to
help
you
if
I
could!
ParaCrawl v7.1
Gern
möchte
ich
Dich
mit
meinen
gefühlvollen
Händen
verwöhnen...
I'd
love
to
spoil
you
with
my
sensitive
hands...
ParaCrawl v7.1
Gern
möchte
ich
von
der
Kommission
erfahren,
wie
sie
sich
nun
dazu
stellt.
The
point
we
wish
to
emphasize
is
that
'
freedom
of
navigation
through
straits
must
be
maintained.
EUbookshop v2
Weißt
du,
was
er
gern
möchte,
dass
ich
mit
meinem
Finger
tue?
I
ever
tell
you
what
he
likes
me
to
do
with
my
finger?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
das
gern,
ich
möchte
gerne
diesen
Herbst
wieder
auf
der
Bühne
stehen.
I
would
like
it,
I
would
like
to
be
back
on
stage
again
this
autumn.
ParaCrawl v7.1
Gern
möchte
ich
Dich
mit
meinen
gefühlvollen
Händen
verwöhnen,
wenn
Dir
danach
ist.
Gladly
I
would
like
to
indulge
you
with
my
sensitive
hands
when
you
feel
like
it.
ParaCrawl v7.1
Gern
möchte
ich
mit
Ihnen
einen
detaillierteren
Blick
auf
unsere
Ergebnisse
für
das
Geschäftsjahr
2016
werfen.
It
is
my
pleasure
to
provide
you
with
a
more
detailed
look
at
our
results
for
fiscal
year
2016.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
das
sehr
gern
erläutern,
doch
möchte
ich
Sie
an
eines
erinnern:
Im
Rahmen
der
DBES-Regelung
gibt
es
aus
dem
Vereinigten
Königreich
keine
Ausfuhr
von
verarbeitetem
Rindfleisch,
da
als
erstes
eine
Produktionsanlage
für
diesen
Zweck
gefunden
und
genehmigt
werden
müßte,
und
eine
solche
Anlage
ist
von
den
britischen
Behörden
nicht
vorgeschlagen
worden.
Of
course
I
am
perfectly
happy
to
give
a
clarification
in
relation
to
that
but
I
should
remind
you
of
something
that
I
am
sure
you
are
aware
of:
there
is
no
exportation
of
processed
beef
under
the
DBES
from
the
UK
because
it
is
necessary
first
to
identify
and
approve
a
plant
for
that
purpose
and
no
such
plant
has
been
proposed
by
the
UK
authorities.
Europarl v8
Gern
möchte
ich
Ihre
Aufmerksamkeit
noch
auf
ein
anderes
Problem
lenken,
das
mich
nicht
in
meiner
Funktion
als
Berichterstatter
des
Europäischen
Parlaments
betrifft,
sondern
als
Mitglied
einer
Gemeinschaft
demokratischer
Nationen,
die
sich
um
Menschenrechte
und
die
Souveränität
aller
Nationen
Europas
bemühen.
I
would
like
to
draw
attention
to
one
more
matter
that
concerns
me
not
as
the
European
Parliament's
rapporteur
but
as
a
member
of
a
community
of
democratic
nations
concerned
with
human
rights
and
the
sovereignty
of
all
the
nations
of
Europe.
Europarl v8
Ich
betrachte
dies
als
ein
wichtiges
demokratisches
Signal,
als
ein
Zeichen
für
den
großen
Respekt,
den
dieses
Parlament
zeigt,
und
für
seine
Unparteilichkeit,
die
ich
hier
gern
hervorheben
möchte,
und
ich
möchte
allen
Kollegen
des
Ausschusses
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherschutz,
insbesondere
seinem
Vorsitzenden
Herrn
Collins,
sowie
den
Koordinatoren
der
Fraktionen
meinen
Dank
aussprechen,
daß
sie
mir
die
Vorbereitung
und
die
Erstellung
dieses
Berichts
ermöglicht
und,
mehr
noch,
mit
einem
außergewöhnlichen
Engagement
dazu
beigetragen
haben,
ihn
durch
eine
Reihe
wohldurchdachter,
schwer
erarbeiteter
und
wirklich
anerkennenswerter
Änderungsanträge
inhaltlich
zu
verbessern.
I
consider
this
to
be
a
most
noteworthy
sign
of
the
democratic,
respectful
and
impartial
nature
of
this
Parliament,
and
I
am
grateful
to
all
my
fellow
members
of
the
Environment
Committee,
in
particular
its
chairman
Mr
Collins,
and
to
the
coordinators
of
the
political
groups:
they
not
only
allowed
me
to
draw
up
this
report,
but
pulled
out
all
the
stops
to
improve
its
content
through
a
series
of
well-considered,
sincere
and
truly
valuable
amendments.
Europarl v8
Ich
kann
nicht
katalanisch
sprechen
-
ich
möchte
es
gern
-,
doch
möchte
ich
gleichwohl
Ihnen
und
auch
allen
nicht
anwesenden
Vizepräsidenten
für
ihre
gute
Arbeit
danken,
außer
natürlich
dem
Präsidenten
Gil-Robles.
I
cannot,
much
as
I
would
like
to,
speak
Catalan,
but
nonetheless
I
would
like
to
thank
you
and
also
all
the
Vice-Presidents
who
are
not
here
and
have
done
such
sterling
work,
as
well
as
President
Gil-Robles.
Europarl v8
Gern
möchte
ich
mich
noch
zu
den
anderen
Agenturen
äußern,
dann
aber
nicht
als
Berichterstatter,
sondern
in
eigener
Person.
I
really
would
also
like
to
say
something
about
the
other
agencies,
but
then
in
a
personal
capacity,
in
other
words
not
as
rapporteur.
Europarl v8
Ich
glaube,
wenn
Menschen
verstehen,
wie
sehr
wir
vom
Internet
abhängig
sind
und
wie
angreifbar
es
ist,
können
wir
anfangen
uns
auf
das
Wollen
eines
anderes
Systems
einstellen
und
wenn
genügend
Menschen
sagen:
"Ja,
ich
würde
das
gern
benutzen,
ich
möchte
so
ein
System
haben",
würde
es
auch
gebaut
werden.
So
I
think
that,
if
people
understand
how
much
we're
starting
to
depend
on
the
Internet,
and
how
vulnerable
it
is,
we
could
get
focused
on
just
wanting
this
other
system
to
exist,
and
I
think
if
enough
people
say,
"Yeah,
I
would
like
to
use
it,
I'd
like
to
have
such
a
system,"
then
it
will
get
built.
TED2013 v1.1
Wie
gern
möchte
ich
ihren
ganzen
Liebesroman
kennen‹,
dachte
Kitty
in
Erinnerung
daran,
wie
schrecklich
prosaisch
Annas
Mann,
Alexei
Alexandrowitsch,
aussah.
How
I
should
like
to
know
her
story!'
thought
she,
recollecting
the
unpoetic
appearance
of
Anna's
husband
Alexis
Karenin.
Books v1
Hören
Sie,
Jack,
ich
frage
Sie
nicht
gern,
aber
ich
möchte
Sie
um
einen
Gefallen
bitten.
Look,
Jack,
I
hate
to
ask
this,
but
I
need
a
favor.
OpenSubtitles v2018
So
gern
ich
möchte,
kann
ich's
mir
nicht
leisten,
den
Pool
instand
zu
halten.
As
much
as
I'd
like
to,
I
can't
afford
to
maintain
the
pool.
OpenSubtitles v2018