Translation of "Ich möchte gerne fragen" in English
Nun
möchte
ich
gerne
fragen,
ob
das
Präsidium
wechselnde
Abstimmungszeiten
einführen
möchte.
I
would
like
to
ask
whether
the
Bureau
intends
to
introduce
variable
voting
times.
Europarl v8
Ich
möchte
dich
gerne
etwas
fragen.
I'd
like
to
ask
you
something.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
Sie
gerne
etwas
fragen.
I'd
like
to
ask
you
something.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
jetzt
gerne
einige
Fragen
an
Sie
richten.
I'd
like
to
ask
you
some
questions
now.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
dir
gerne
einige
Fragen
stellen.
I'd
like
to
ask
you
a
couple
of
questions.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
möchte
Tom
gerne
fragen,
ob
er
genauso
empfindet.
I'd
like
to
ask
Tom
if
he
feels
the
same
way.
Tatoeba v2021-03-10
Frau
Daimon,
ich
möchte
Sie
gerne
etwas
fragen.
Miss
Daimon,
we
have
something
we
need
to
discuss
with
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
gerne
ein
paar
Fragen
stellen,
wenn
es
dir
nichts
ausmacht.
Um...
I'd
like
to
ask
you
a
series
of
questions,
if
you
don't
mind,
casey.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
gerne
ein
paar
Fragen
stellen
wegen
Samstag
Nacht.
I
would
like
to
ask
you
a
couple
of
Questions
about
Saturday
night.
OpenSubtitles v2018
Amédée,
ich
möchte
dich
gerne
was
fragen.
Tell
me,
Amédée,
may
I
ask
you
a
question?
OpenSubtitles v2018
Mein
guter
Mann,
ich
möchte
Sie
gerne
etwas
fragen.
My
good
man,
I
have
a
question
for
you.
OpenSubtitles v2018
Clark,
ich
möchte
dich
gerne
was
fragen.
Clark,
I
want
to
ask
you
something.
OpenSubtitles v2018
Nein,
bitte,
ich
möchte
Sie
gerne
etwas
fragen.
Oh,
please,
I'd
like
to
ask
you
a
few
questions.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
sie
gerne
fragen,
wie
ich
Fotograf
werden
kann.
I
would
like
to
ask
her
how
I
would
go
about
becoming
a
photographer.
OpenSubtitles v2018
Frage:
Ich
möchte
Sie
gerne
fragen,
wie
viel
Vertrauen
Sie
in
bestimmte
Institutionen
haben.
Question:
I
would
Eke
to
ask
you
a
question
about
how
much
trust
you
have
in
certain
Institutions.
EUbookshop v2
Angesichts
der
Wichtigkeit
des
Lufttransports
bei
der
Zusammenarbeit
zwischen
Europäischer
Union
und
Kanada
möchte
ich
Sie
gerne
fragen,
Frau
Vizepräsidentin,
wann
die
beiden
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Kanada
richtig
in
Kraft
treten
können.
Bearing
in
mind
the
importance
of
air
transport
in
the
cooperation
between
the
European
Union
and
Canada,
I
would
like
to
ask
you,
Vice-President,
when
the
two
agreements
between
the
European
Union
and
Canada
will
be
able
to
enter
into
force
properly.
Europarl v8
Und
ich
möchte
außerdem
gerne
fragen,
warum
Ihnen
und
Ihren
Genossen
die
Fidesz-Regierung
nicht
bereits
dieselbe
Frage
gestellt
hat?
And
I
would
also
like
to
ask
why
the
Fidesz
government
is
not
asking
you
and
your
comrades
the
same
question
already?
Europarl v8
Ich
möchte
gerne
fragen,
ob
das
ungarische
Parlament
alle
Gesetze
in
Minderheitensprachen
übersetzen
lässt
und
ob
es
irgendwelche
Übersetzungen
ins
Slowakische
gibt?
I
would
like
to
ask
whether
the
Hungarian
Parliament
translates
all
laws
into
minority
languages
and
whether
there
are
any
translations
into
the
Slovak
language?
Europarl v8
Ich
möchte
gerne
fragen,
ob
Sie
den
Studien
zustimmen,
die
zeigen,
dass
die
Benutzung
eines
Mobiltelefons
beim
Fahren
die
Reaktionszeit
des
Lenkers
im
selben
Ausmaß
verringert
wie
der
Einfluss
von
Alkohol
oder
Drogen.
I
would
like
to
ask
whether
you
agree
with
studies
that
show
that
using
a
mobile
phone
while
driving
can
cause
driver
reaction
time
to
be
reduced
as
much
as
being
under
the
influence
of
alcohol
or
drugs.
Europarl v8
Insbesondere
möchte
ich
Sie
gerne
fragen,
warum
es
anscheinend
keine
Konsultation
mit
diesem
Parlament
und
dem
Agrarausschuss
des
Parlaments
gab,
bevor
die
Ankündigung
gemacht
wurde.
In
particular,
I
would
like
to
ask
you
why
there
seems
to
have
been
no
consultation
with
this
Parliament
and
with
Parliament's
Committee
on
Agriculture
before
the
announcement
was
made.
Europarl v8
Aber
ich
möchte
Ihnen
gerne
die
Fragen
mitgeben
und
wäre
dankbar,
wenn
wir
sie
bis
Anfang
Januar
beantwortet
bekommen
könnten.
But
I
would
like
to
put
these
questions
to
you
and
I
would
be
grateful
if
they
could
be
answered
by
the
beginning
of
January.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
zu
diesen
Vorschlägen
ihre
Zustimmung
geben,
und
ich
möchte
Sie
gerne
fragen,
Herr
Präsident:
Wird
die
Kommission,
bevor
sie
zu
solchen
Vorschlägen
ihre
Zustimmung
gibt,
angemessene
Vorschläge
machen
und
diese
auch
in
die
Verhandlungen
einbringen,
nämlich
zur
Anpassung
der
mehrjährigen
Finanzplanung,
zur
Anpassung
der
Interinstitutionellen
Haushaltsvereinbarung
und
-
falls
es
Verlagerungen
von
Verantwortung
für
außenpolitische
Programme
gibt
-
auch
zur
Anpassung
und
Neuverhandlung
dieser
heute
ja
bereits
in
der
Mitentscheidung
befindlichen
Programme?
The
Commission
must
give
its
approval
to
these
proposals,
and
I
would
like
to
ask
you,
Mr
Barroso,
whether
the
Commission,
before
approving
such
proposals,
will
put
forward
suitable
proposals
and
take
these
into
the
negotiations,
specifically
with
regard
to
the
adaptation
of
multiannual
financial
planning,
the
adaptation
of
the
interinstitutional
budgetary
agreement
and
-
where
there
are
shifts
of
responsibility
for
foreign
policy
programmes
-
the
adaptation
and
re-negotiation
of
these
programmes
which
are,
of
course,
already
subject
to
codecision.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
gerne
fragen:
Ist
es
möglich,
den
steigenden
Anteil
der
in
Armut
lebenden
Menschen
durch
fragmentierte
Strategien
mit
Elementen
der
Wohltätigkeit
zu
bekämpfen,
oder
brauchen
wir
eine
andere
Wirtschaftspolitik,
die
auf
Vollzeitbeschäftigung
ausgerichtet
ist,
was
bedeutet,
dass
man
die
EU-2020
Strategie
überarbeiten
müsste?
I
should
like
to
ask
you:
Is
it
possible
to
combat
the
increasing
proportion
of
people
living
in
poverty
with
fragmented
policies
with
elements
of
charity,
or
do
we
need
a
different
economic
policy,
which
revolves
around
full-time
employment,
meaning
that
you
need
to
revise
the
EU
2020
strategy?
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
gerne
fragen,
Herr
Bloom,
ob
Sie
der
Auffassung
sind,
dass
Kinder
einfach
die
Kinder
von
Frauen
sind,
und
dass
Väter
keinerlei
Verantwortung
tragen
und
es
überflüssig
ist,
dass
sie
Vaterschaftsurlaub
nehmen
oder
auf
sonstige
Weise
für
ihre
Familie
sorgen,
einmal
abgesehen
vom
Gang
zur
Arbeit.
I
would
have
liked
to
ask
you,
Mr
Bloom,
if
you
think
that
children
are
just
the
children
of
women,
and
that
fathers
have
no
responsibility
and
no
need
for
paternity
leave
or
to
look
after
their
families
other
than
by
going
to
work.
Europarl v8
Ich
möchte
gerne
Ihre
Fragen
beantworten,
obgleich
ich
dachte,
ich
hätte
sie
im
Zusammenhang
mit
dem
Ausschuß
der
Regionen
bereits
beantwortet.
I
would
like
to
answer
your
questions,
although
I
thought
I
had
already
done
so
in
the
context
of
the
Committee
of
the
Regions.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Minister
gerne
fragen,
ob
seine
Aufmerksamkeit
auf
die
protektionistischen
Elemente
im
Konjunkturprogramm
in
den
USA
gelenkt
wurde,
insbesondere
diejenigen,
die
vom
Repräsentantenhaus
und
vom
Senat
eingebracht
wurden,
und
ob
er
im
Auftrag
des
Rates
die
diesbezügliche
Besorgnis
der
Europäischen
Union
gegenüber
der
amerikanischen
Regierung
zum
Ausdruck
gebracht
hat.
I
would
like
to
ask
the
Minister
if
his
attention
has
been
drawn
to
the
protectionist
elements
in
the
plan
for
recovery
in
the
United
States,
particularly
as
put
forward
by
members
of
the
House
of
Representatives
and
the
Senate,
and
if
he
has,
on
behalf
of
the
Council,
communicated
the
concern
of
the
European
Union
to
the
American
Administration
about
this.
Europarl v8
Ich
möchte
gerne
fragen,
wie
die
Tschechische
Republik,
das
Land,
das
derzeit
die
Präsidentschaft
innehat,
das
Nordstream-Projekt
sieht,
das
sowohl
positive
als
auch
negative
Aspekte
hat,
und
wir
wissen,
dass
es
gewisse
Bedenken
angesichts
seiner
Auswirkung
auf
die
Umwelt
gibt.
I
would
like
to
ask
how
the
Czech
Republic,
the
presiding
country,
views
the
Nordstream
project,
which
has
both
positive
and
negative
aspects,
and
we
know
that
there
are
certain
doubts
about
its
ecological
impact.
Europarl v8