Translation of "Ich möchte ergänzen" in English
Zwei
positive
Daten
möchte
ich
ergänzen.
There
are
two
positive
points
that
I
would
like
to
mention.
Europarl v8
Und
ich
möchte
ergänzen:
Nicht
nur
für
drei
Stunden
am
Tag!
And
I
would
also
like
to
say:
not
just
for
three
hours
a
day!
Europarl v8
Ich
möchte
etwas
ergänzen,
was
hier
in
diesem
Antrag
unterbelichtet
ist.
I
would
like
to
add
something
that
is
not
really
highlighted
in
this
motion.
Europarl v8
Ich
möchte
lediglich
das
ergänzen,
was
unsere
Kollegin
Berger
gesagt
hat.
I
would
simply
like
to
add
to
what
Mrs
Berger
said.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
das
ergänzen,
was
Frau
Moreau
so
eben
vorgetragen
hat.
I
wish
to
point
out
that
the
instructions
were
given
by
you
without
the
authorization
of
the
Bureau
and
quaestors
in
a
matter
which
had
already
been
initiated
before
you
became
President.
EUbookshop v2
Dennoch
möchte
ich
eine
ergänzen
de
Bemerkung
machen.
Firstly,
may
I
tell
Mr
De
Vries
that
there
has
been
no
EUbookshop v2
Und
ich
möchte
ergänzen:
Demokratie
muss
auch
geliebt
werden.
I
would
add
that
democracy
needs
to
be
loved.
ParaCrawl v7.1
Welche
vorhandenen
Möbel
möchte
ich
ergänzen
oder
ersetzen?
Which
existing
furniture
would
I
like
to
supplement
with
or
replace?
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
meine
Filmanmeldung
ergänzen
bzw.
eingereichte
Angaben
korrigieren.
I
want
to
add
/
correct
the
information
given
in
my
application.
ParaCrawl v7.1
In
Klammern
möchte
ich
ergänzen,
daß
dies
lange
vor
der
Krise
mit
Rinderwahnsinn
war.
In
parenthesis
I
would
add
that
this
was
long
before
the
BSE
crisis
occurred.
Europarl v8
Ich
möchte
ergänzen,
dass
gemäß
des
Friedensvertrags
von
Organia
Sie
uns
das
nicht
versagen
können.
I
might
also
add
that
under
the
terms
of
the
Organian
Peace
Treaty,
you
cannot
refuse
us.
OpenSubtitles v2018
Femer
möchte
ich
ergänzen,
daß
Hen
Carlos
Westendorp
die
Reflexionsgrappe
in
bemerkenswerter
Form
geleitet
hat.
We
therefore
agree
with
the
request
that
we
should
ask
the
Member
States
to
provide
us
with
a
full
report
on
the
situation,
and
we
confirm
that
we
are
willing
to
explore
the
matter
further,
once
we
are
in
full
possession
of
the
facts.
EUbookshop v2
Ich
möchte
noch
etwas
ergänzen.
I
should
like
to
add
something
too.
EUbookshop v2
Den
Bericht
meiner
Frau
möchte
ich
noch
ergänzen
durch
einige
Auszüge
aus
dem
damaligen
Briefwechsel.
To
my
wife’s
account
I
will
add
a
few
excerpts
from
the
correspondence
of
that
period.
ParaCrawl v7.1
Gewissermaßen
als
Echo
der
soeben
erfolgten
Ausführungen
von
Herrn
Weber
möchte
ich
ergänzen,
dass
wir
das
Problem
haben,
Europa
zwar
einerseits
für
alle,
die
legal
ein-
und
ausreisen
wollen,
öffnen
zu
wollen,
andererseits
aber
auch
relativ
wachsam
sein
zu
müssen
gegenüber
jenen,
die
-
und
das
muss
auch
gesagt
werden
-
versuchen,
zu
betrügen
und
die
Regeln
zu
missachten.
I
would
add,
as
an
echo
to
what
Mr
Weber
has
just
said,
that
we
do
have
a
problem
in
terms
of
both
opening
up
Europe
to
everyone
wishing
to
enter
and
leave
on
a
regular
basis,
while
being
relatively
attentive
to
those
who,
it
must
be
said,
try
to
cheat
and
abuse
the
rules.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
ergänzen,
dass
der
Beitritt
zur
EU
ein
beiderseitiger
Erfolg
war,
und
möchte
daher
dem
Europäischen
Parlament
dafür
danken,
dass
es
die
neuen
Mitgliedstaaten
willkommen
geheissen
hat.
I
should
also
add
that
joining
the
EU
was
a
win-win
situation
and
I
would
therefore
like
to
thank
the
European
Parliament
for
welcoming
us
new
Member
States.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
ergänzen,
dass
das
Europäische
Parlament
während
der
Debatte
über
dieses
Dokument
vorschlug,
dem
Paket
Nachfolgendes
hinzuzufügen.
I
would
like
to
add
that
while
debating
this
document,
the
European
Parliament
proposed
that
the
following
be
included
in
the
package.
Europarl v8
Zu
diesen
Vorschlägen
möchte
ich
ergänzen,
daß
die
G3
oder
die
G7
nicht
andere
wichtige
global
players
,
u.a.
Asien
und
ASEAN,
ausschließen
sollten,
deren
parlamentarische
Vertreter
heute
morgen
hier
in
Straßburg
mit
den
Europarlamentariern
zusammenkommen.
To
these
suggestions
I
would
add
that
the
G3
or
the
G7
should
not
exclude
other
important
global
players,
including
Asia
and
ASEAN,
whose
parliamentary
representatives
are
in
conclave
with
Euro-MPs
this
morning
here
in
Strasbourg.
Europarl v8
Ich
möchte
ergänzen,
daß
dieses
Parlament
natürlich
an
möglichst
viel
Offenheit
in
bezug
auf
diese
Entscheidungen
interessiert
ist
-
das
gilt
natürlich
auch
für
mich.
I
would
like
to
add
that
this
Parliament
is
naturally
interested
in
ensuring
the
maximum
possible
openness
with
regard
to
these
decisions,
a
wish
I
fully
support.
Europarl v8
Ich
stimme
dem
völlig
zu,
aber
ich
möchte
dennoch
ergänzen,
dass
sie
auch
deswegen
erforderlich
ist,
weil
die
Krise
nicht
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
entstanden
ist,
diese
nicht
für
die
Turbulenzen
auf
den
Finanzmärkten
verantwortlich
sind
und
die
Hilfeleistung
somit
voll
und
ganz
ihre
Berechtigung
hat.
I
agree
entirely
with
this,
but
I
would
like
to
add
that
it
is
also
required
by
the
fact
that
the
crisis
did
not
arise
in
the
new
Member
States
and
they
are
not
responsible
for
the
turbulence
in
the
financial
markets,
and
so
giving
them
aid
is
fully
justified.
Europarl v8
Wie
Herr
Mitchell
so
schön
sagte,
muss
diese
Mauer
der
Armut
-
und,
ich
möchte
ergänzen,
der
Entbehrung
-
eingerissen
werden.
As
Mr
Mitchell
brilliantly
put
it,
this
wall
of
poverty
-
and,
may
I
add,
deprivation
-
must
come
down.
Europarl v8
Zur
Erinnerung
möchte
ich
ergänzen,
dass
er
90
%
der
Stimmen
erhielt,
die
Wahlen
aber
weder
frei
noch
demokratisch
verlaufen
waren.
I
should
add,
by
way
of
a
reminder,
that
he
won
90%
of
votes,
but
that
the
elections
were
neither
free
nor
democratic.
Europarl v8
Ich
möchte
ergänzen,
daß
der
große
Philosoph
Hegel
erklärte,
warum
das
Bemühen
um
absolute
Freiheit
durch
die
Proklamation
von
immer
weitergehenden
Menschenrechten
notwendigerweise
in
Terror
endet.
I
would
add
that
the
great
philosopher
Hegel
has
explained
why
it
is
that
the
quest
for
perfect
freedom,
through
ever
broader
declarations
on
human
rights,
inevitably
ends
in
terror.
Europarl v8
Und
schließlich
möchte
ich
gerne
ergänzen,
daß
es
wichtig
ist,
daß
dieser
Rechtsakt
schnellstmöglich
beschlossen
wird,
so
daß
der
Gemischte
Ausschuß
der
Zollunion
vollständig
zufriedenstellend
arbeiten
kann.
And,
finally,
I
would
like
to
add
that
it
is
important
that
this
legislation
is
implemented
as
soon
as
possible,
so
that
the
Customs
Union
Joint
Committee
can
operate
effectively.
Europarl v8
Hierzu
möchte
ich
noch
ergänzen,
daß
laut
Pressemitteilungen
der
letzten
Tage
der
französische
Minister
für
Wirtschaft
und
Finanzen
mit
allen
interessierten
Parteien
Gespräche
über
die
Bankgebühren
im
Zusammenhang
mit
dem
Euro
aufnehmen
will.
I
would
add
that,
according
to
press
reports
over
the
past
few
days,
the
French
Minister
of
Economics
and
Finance
intends
to
embark
on
a
dialogue
with
all
the
parties
affected
by
euro-related
bank
charges.
Europarl v8
Ich
wiederhole
nochmals,
ausgehend
von
dem
letzten
verhängnisvollen
Erdbeben
und
den
Opfern,
von
denen
Sie
gesprochen
haben,
und
-
das
möchte
ich
ergänzen
-
dem
daraus
resultierenden
kulturellen
Schaden
und
der
Zerstörung,
dass
wir
die
europäische
Dimension
dieses
Phänomens
hervorheben
sollten.
I
repeat
once
again,
taking
as
my
starting
point
the
last
fatal
earthquake
and
the
victims
you
referred
to
and
-
I
would
add
-
the
consequential
cultural
damage
and
destruction,
that
we
should
highlight
the
European
dimension
of
this
phenomenon.
Europarl v8
Außerdem
möchte
ich
ergänzen,
dass
durch
diese
Erhöhung
der
Haushalt
der
Europäischen
Union
nicht
erhöht
wird.
In
addition,
I
have
to
say
that
this
increase
does
not
imply
any
increase
in
the
European
Union
budgets.
Europarl v8
Ich
möchte
ergänzen,
daß
all
dies
nicht
in
dem
Bericht
enthalten
sein
kann,
gerade
weil
der
soeben
von
mir
erwähnte
Änderungsantrag
abgelehnt
wurde.
I
would
add
that
all
of
this
cannot
be
included
in
the
report
simply
because
the
amendment
I
have
mentioned
was
rejected.
Europarl v8