Translation of "Ich möchte ergänzen" in English

Zwei positive Daten möchte ich ergänzen.
There are two positive points that I would like to mention.
Europarl v8

Und ich möchte ergänzen: Nicht nur für drei Stunden am Tag!
And I would also like to say: not just for three hours a day!
Europarl v8

Ich möchte etwas ergänzen, was hier in diesem Antrag unterbelichtet ist.
I would like to add something that is not really highlighted in this motion.
Europarl v8

Ich möchte lediglich das ergänzen, was unsere Kollegin Berger gesagt hat.
I would simply like to add to what Mrs Berger said.
Europarl v8

Ich möchte noch das ergänzen, was Frau Moreau so eben vorgetragen hat.
I wish to point out that the instructions were given by you without the authorization of the Bureau and quaestors in a matter which had already been initiated before you became President.
EUbookshop v2

Dennoch möchte ich eine ergänzen de Bemerkung machen.
Firstly, may I tell Mr De Vries that there has been no
EUbookshop v2

Und ich möchte ergänzen: Demokratie muss auch geliebt werden.
I would add that democracy needs to be loved.
ParaCrawl v7.1

Welche vorhandenen Möbel möchte ich ergänzen oder ersetzen?
Which existing furniture would I like to supplement with or replace?
ParaCrawl v7.1

Ich möchte meine Filmanmeldung ergänzen bzw. eingereichte Angaben korrigieren.
I want to add / correct the information given in my application.
ParaCrawl v7.1

In Klammern möchte ich ergänzen, daß dies lange vor der Krise mit Rinderwahnsinn war.
In parenthesis I would add that this was long before the BSE crisis occurred.
Europarl v8

Ich möchte ergänzen, dass gemäß des Friedensvertrags von Organia Sie uns das nicht versagen können.
I might also add that under the terms of the Organian Peace Treaty, you cannot refuse us.
OpenSubtitles v2018

Femer möchte ich ergänzen, daß Hen Carlos Westendorp die Reflexionsgrappe in bemerkenswerter Form geleitet hat.
We therefore agree with the request that we should ask the Member States to provide us with a full report on the situation, and we confirm that we are willing to explore the matter further, once we are in full possession of the facts.
EUbookshop v2

Ich möchte noch etwas ergänzen.
I should like to add something too.
EUbookshop v2

Den Bericht meiner Frau möchte ich noch ergänzen durch einige Auszüge aus dem damaligen Briefwechsel.
To my wife’s account I will add a few excerpts from the correspondence of that period.
ParaCrawl v7.1

Gewissermaßen als Echo der soeben erfolgten Ausführungen von Herrn Weber möchte ich ergänzen, dass wir das Problem haben, Europa zwar einerseits für alle, die legal ein- und ausreisen wollen, öffnen zu wollen, andererseits aber auch relativ wachsam sein zu müssen gegenüber jenen, die - und das muss auch gesagt werden - versuchen, zu betrügen und die Regeln zu missachten.
I would add, as an echo to what Mr Weber has just said, that we do have a problem in terms of both opening up Europe to everyone wishing to enter and leave on a regular basis, while being relatively attentive to those who, it must be said, try to cheat and abuse the rules.
Europarl v8

Ich möchte noch ergänzen, dass der Beitritt zur EU ein beiderseitiger Erfolg war, und möchte daher dem Europäischen Parlament dafür danken, dass es die neuen Mitgliedstaaten willkommen geheissen hat.
I should also add that joining the EU was a win-win situation and I would therefore like to thank the European Parliament for welcoming us new Member States.
Europarl v8

Ich möchte noch ergänzen, dass das Europäische Parlament während der Debatte über dieses Dokument vorschlug, dem Paket Nachfolgendes hinzuzufügen.
I would like to add that while debating this document, the European Parliament proposed that the following be included in the package.
Europarl v8

Zu diesen Vorschlägen möchte ich ergänzen, daß die G3 oder die G7 nicht andere wichtige global players , u.a. Asien und ASEAN, ausschließen sollten, deren parlamentarische Vertreter heute morgen hier in Straßburg mit den Europarlamentariern zusammenkommen.
To these suggestions I would add that the G3 or the G7 should not exclude other important global players, including Asia and ASEAN, whose parliamentary representatives are in conclave with Euro-MPs this morning here in Strasbourg.
Europarl v8

Ich möchte ergänzen, daß dieses Parlament natürlich an möglichst viel Offenheit in bezug auf diese Entscheidungen interessiert ist - das gilt natürlich auch für mich.
I would like to add that this Parliament is naturally interested in ensuring the maximum possible openness with regard to these decisions, a wish I fully support.
Europarl v8

Ich stimme dem völlig zu, aber ich möchte dennoch ergänzen, dass sie auch deswegen erforderlich ist, weil die Krise nicht in den neuen Mitgliedstaaten entstanden ist, diese nicht für die Turbulenzen auf den Finanzmärkten verantwortlich sind und die Hilfeleistung somit voll und ganz ihre Berechtigung hat.
I agree entirely with this, but I would like to add that it is also required by the fact that the crisis did not arise in the new Member States and they are not responsible for the turbulence in the financial markets, and so giving them aid is fully justified.
Europarl v8

Wie Herr Mitchell so schön sagte, muss diese Mauer der Armut - und, ich möchte ergänzen, der Entbehrung - eingerissen werden.
As Mr Mitchell brilliantly put it, this wall of poverty - and, may I add, deprivation - must come down.
Europarl v8

Zur Erinnerung möchte ich ergänzen, dass er 90 % der Stimmen erhielt, die Wahlen aber weder frei noch demokratisch verlaufen waren.
I should add, by way of a reminder, that he won 90% of votes, but that the elections were neither free nor democratic.
Europarl v8

Ich möchte ergänzen, daß der große Philosoph Hegel erklärte, warum das Bemühen um absolute Freiheit durch die Proklamation von immer weitergehenden Menschenrechten notwendigerweise in Terror endet.
I would add that the great philosopher Hegel has explained why it is that the quest for perfect freedom, through ever broader declarations on human rights, inevitably ends in terror.
Europarl v8

Und schließlich möchte ich gerne ergänzen, daß es wichtig ist, daß dieser Rechtsakt schnellstmöglich beschlossen wird, so daß der Gemischte Ausschuß der Zollunion vollständig zufriedenstellend arbeiten kann.
And, finally, I would like to add that it is important that this legislation is implemented as soon as possible, so that the Customs Union Joint Committee can operate effectively.
Europarl v8

Hierzu möchte ich noch ergänzen, daß laut Pressemitteilungen der letzten Tage der französische Minister für Wirtschaft und Finanzen mit allen interessierten Parteien Gespräche über die Bankgebühren im Zusammenhang mit dem Euro aufnehmen will.
I would add that, according to press reports over the past few days, the French Minister of Economics and Finance intends to embark on a dialogue with all the parties affected by euro-related bank charges.
Europarl v8

Ich wiederhole nochmals, ausgehend von dem letzten verhängnisvollen Erdbeben und den Opfern, von denen Sie gesprochen haben, und - das möchte ich ergänzen - dem daraus resultierenden kulturellen Schaden und der Zerstörung, dass wir die europäische Dimension dieses Phänomens hervorheben sollten.
I repeat once again, taking as my starting point the last fatal earthquake and the victims you referred to and - I would add - the consequential cultural damage and destruction, that we should highlight the European dimension of this phenomenon.
Europarl v8

Außerdem möchte ich ergänzen, dass durch diese Erhöhung der Haushalt der Europäischen Union nicht erhöht wird.
In addition, I have to say that this increase does not imply any increase in the European Union budgets.
Europarl v8

Ich möchte ergänzen, daß all dies nicht in dem Bericht enthalten sein kann, gerade weil der soeben von mir erwähnte Änderungsantrag abgelehnt wurde.
I would add that all of this cannot be included in the report simply because the amendment I have mentioned was rejected.
Europarl v8