Translation of "Vorab möchte ich" in English

Vorab möchte ich zwei Bemerkungen machen.
Let me make two preliminary statements.
Europarl v8

Vorab möchte ich sagen, dass ich vorhin sehr unhöflich war.
First of all, I just want to say, - it was rude, what I did.
OpenSubtitles v2018

Donald... Vorab möchte ich sagen, dass deine Testergebnisse...
Donald, let me preface this by saying that your Iowa Test scores are...
OpenSubtitles v2018

Vorab möchte ich feststellen, daß ich für den Bericht Saridakis stimmen werde.
As soon as my report was announced, many of my colleagues set off on their holidays.
EUbookshop v2

Vorab möchte ich Ihnen aber erklären, für was die Abkürzung LAMP steht.
But first I'll tell you what the abbreviation LAMP stands for.
CCAligned v1

Vorab möchte ich sagen, dass ich vernünftigen Tierschutz absolut respektiere und unterstütze.
First of all I would like to say that I absolutely respect and support reasonable Wildlife Conservation.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, vorab möchte ich Frau Colombo Svevo zu der hervorragenden Qualität ihres Berichts beglückwünschen.
Mr President, I wish to begin by congratulating Mrs Colombo Svevo on the quality of the report.
Europarl v8

Vorab möchte ich der Berichterstatterin, Frau Sommer, für ihre großartige Arbeit danken.
Thank you, Mr President, I am delighted with the agreement at first reading on River Information Services, and on behalf of the PPE-DE Group, I should also like to thank this rapporteur warmly for all her efforts and congratulate her on the result that has been achieved, for this is an important proposal for improving safety in inland navigation. Skippers will have extensive information at their disposal on water levels, lock levels and other sailing information across the whole of Europe, and thanks to this system, port and terminal businesses will be able to work more to their potential.
Europarl v8

Frau Präsidentin, vorab möchte ich der Berichterstatterin zu einem sehr mutigen Bericht gratulieren.
Madam President, firstly I would like to congratulate the rapporteur on a very courageous report.
Europarl v8

Vorab möchte ich dem Vize-Präsidenten der Europäischen Kommission für seine Erklärung danken und meinerseits erläutern, warum wir um diese Aussprache gebeten haben.
I would like to start off by thanking the Vice President of the European Commission for the explanation he just gave us and, in turn, I would also like to explain why we requested this debate.
Europarl v8

Vorab möchte ich Ihnen sagen, daß ich gemeinsam mit meinen Kollegen aus dem Ausschuß versucht habe, eine politische Bilanz der Abkommen von Lomé zu ziehen.
First of all I wish to say that together with my colleagues on the committee, I have tried to draw up a political balance sheet for the Lomé Convention.
Europarl v8

Vorab möchte ich sagen, daß ich der Diskussion entnehme, daß ich den ersten Test mit meiner Antrittsrede anscheinend bestanden habe.
My starting point must be that, as I understand the discussion I have been listening to, my opening remarks got a pass mark.
Europarl v8

Vorab möchte ich anmerken, daß mich die Antwort des amtierenden Ratspräsidenten bitter enttäuscht hat, der immer wieder sagt, daß diese Themen nicht noch einmal behandelt werden sollen.
At the outset I should like to say that I am extremely disappointed at the response of the President-in-Office who continues to say that this will not be revisited.
Europarl v8

Vorab möchte ich meinen Kolleginnen und Kollegen, insbesondere den Schattenberichterstattern, den Vertretern des Ausschusses für Beschäftigung und soziale Angelegenheiten und den Mitgliedern der Regionalausschüsse für ihre enge Zusammenarbeit bei der Ausarbeitung dieses Dokuments danken.
First of all, I would like to thank my colleagues, particularly the shadow rapporteurs, representatives of the Committee on Employment and Social Affairs and members of regional committees, for their close cooperation in preparing this document.
Europarl v8

Vorab möchte ich an dieser Stelle betonen, wie sehr wir von der Fraktion der Europäischen Demokraten die Initiative des Herrn Berkhouwer begrüßen.
Now, I think people who either live or work near an airport must expect to endure the inconvenience of planes landing and taking off.
EUbookshop v2

Vorab möchte ich zugleich im Namen meiner Fraktion dem Herrn Kollegen O'Connell für seinen Bericht herzlich danken.
I feel this figure alone shows that it is worthwhile exerting suitable political pressure.
EUbookshop v2

Vorab möchte ich mich denen anschließen, die zu Recht den beiden Berichterstattern, den Herren Schwartzenberg und Hoffmann, Lob gespendet haben, und dem Ent schließungsantrag im Hoffmann-Bericht unsere volle Unterstützung zusagen, der sämtliche Anmerkungen enthält, die der Ausschuß für Verkehr nach reiflicher Überlegung im Zusammenhang mit dem Memorandum der Kommission zur Entwicklung des Luftverkehrswesens in der Europäischen Gemeinschaft aus gearbeitet hat.
Ladies and gentleman, what I have to say will be made all the easier by what previous speakers have said, and in particular by the admission by my friend Mr Schwartzenberg, with whom I should have been sorry to have to disagree, that he was not entirely in agreement with the report which bears his name. With your permission I shall be impersonal in my criticism and shall address my remarks to the report drawn up by the Committee on Economic and Monetary Affairs.
EUbookshop v2

Okay, Leute, vorab möchte ich Ms. Hitchens und den Jane Addams Glee Club willkommen heißen.
Will: Okay, guys, so first of all I want to welcome ms.
OpenSubtitles v2018

Vorab möchte ich sagen, dass, egal, was Agent Cooper getan hat, es nicht Ihnen angelastet wird.
Well, let me begin by saying whatever Agent Cooper's guilty of will not be held against you.
OpenSubtitles v2018

Vorab möchte ich feststellen, dass ich diesen Beiträgen in großen Teilen zustimme und nur in Einzelfragen anderer Meinung bin.
Let me at the very beginning state that there is much that I agree with in these papers and very little that I disagree with as such.
EUbookshop v2

Vorab möchte ich dem Berichterstatter sagen, daß meine Fraktion das anstehende Problem völlig anders sieht, als er selbst.
It is a pity that the Ewing amendment was lost, as it appears to me that, contrary to the rapporteur's opinion, it would be better included in the direc tive.
EUbookshop v2

Vorab möchte ich jedoch meinem Bedauern darüber Ausdruck geben, daß man nicht die Gelegen heit benutzt hat, die Kommission anzuweisen, in die Planung für das Interventionsprogramm auch gleich die Türkei miteinzubeziehen.
It is very praiseworthy that the report emphasises the ability of adjustable tariffs to build, with transport, the missing bridge for everything entering and leaving the islands.
EUbookshop v2

Vorab möchte ich mich bei den Berichterstattern von Wogau, Langen, Rapkay, Jonckheer sowie bei der Kommission für die sehr gute Zusammenarbeit bedanken.
I would like to begin by thanking the rapporteurs Mr von Wogau, Mr Langen, Mr Rapkay and Mr Jonckheer, as well as the Commission, for their excellent cooperation.
Europarl v8

Herr Präsident, vorab möchte ich Frau Theato zu ihrem Bericht beglückwünschen, den ich für ausgezeichnet halte und den meine Fraktion zum größten Teil unterstützen wird.
Mr President, I would like to start by congratulating Mrs Theato on her report. I think it is a first-class report which will, for the most part, be supported by my group.
Europarl v8

Aber vorab möchte ich besonders für die Arbeit des Berichterstatters, Herrn Knörr Borràs, danken, der uns bei einem komplizierten Thema technischer Natur große Hilfe geleistet hat.
However, I firstly wish to thank especially the rapporteur, Mr Knörr Borràs, for his work, which, on this complex and technical issue, has offered us great support.
Europarl v8