Translation of "Vorab möchte ich" in English
Vorab
möchte
ich
zwei
Bemerkungen
machen.
Let
me
make
two
preliminary
statements.
Europarl v8
Vorab
möchte
ich
sagen,
dass
ich
vorhin
sehr
unhöflich
war.
First
of
all,
I
just
want
to
say,
-
it
was
rude,
what
I
did.
OpenSubtitles v2018
Donald...
Vorab
möchte
ich
sagen,
dass
deine
Testergebnisse...
Donald,
let
me
preface
this
by
saying
that
your
Iowa
Test
scores
are...
OpenSubtitles v2018
Vorab
möchte
ich
feststellen,
daß
ich
für
den
Bericht
Saridakis
stimmen
werde.
As
soon
as
my
report
was
announced,
many
of
my
colleagues
set
off
on
their
holidays.
EUbookshop v2
Vorab
möchte
ich
Ihnen
aber
erklären,
für
was
die
Abkürzung
LAMP
steht.
But
first
I'll
tell
you
what
the
abbreviation
LAMP
stands
for.
CCAligned v1
Vorab
möchte
ich
sagen,
dass
ich
vernünftigen
Tierschutz
absolut
respektiere
und
unterstütze.
First
of
all
I
would
like
to
say
that
I
absolutely
respect
and
support
reasonable
Wildlife
Conservation.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
vorab
möchte
ich
Frau
Colombo
Svevo
zu
der
hervorragenden
Qualität
ihres
Berichts
beglückwünschen.
Mr
President,
I
wish
to
begin
by
congratulating
Mrs
Colombo
Svevo
on
the
quality
of
the
report.
Europarl v8
Vorab
möchte
ich
der
Berichterstatterin,
Frau
Sommer,
für
ihre
großartige
Arbeit
danken.
Thank
you,
Mr
President,
I
am
delighted
with
the
agreement
at
first
reading
on
River
Information
Services,
and
on
behalf
of
the
PPE-DE
Group,
I
should
also
like
to
thank
this
rapporteur
warmly
for
all
her
efforts
and
congratulate
her
on
the
result
that
has
been
achieved,
for
this
is
an
important
proposal
for
improving
safety
in
inland
navigation.
Skippers
will
have
extensive
information
at
their
disposal
on
water
levels,
lock
levels
and
other
sailing
information
across
the
whole
of
Europe,
and
thanks
to
this
system,
port
and
terminal
businesses
will
be
able
to
work
more
to
their
potential.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
vorab
möchte
ich
der
Berichterstatterin
zu
einem
sehr
mutigen
Bericht
gratulieren.
Madam
President,
firstly
I
would
like
to
congratulate
the
rapporteur
on
a
very
courageous
report.
Europarl v8
Vorab
möchte
ich
dem
Vize-Präsidenten
der
Europäischen
Kommission
für
seine
Erklärung
danken
und
meinerseits
erläutern,
warum
wir
um
diese
Aussprache
gebeten
haben.
I
would
like
to
start
off
by
thanking
the
Vice
President
of
the
European
Commission
for
the
explanation
he
just
gave
us
and,
in
turn,
I
would
also
like
to
explain
why
we
requested
this
debate.
Europarl v8
Vorab
möchte
ich
Ihnen
sagen,
daß
ich
gemeinsam
mit
meinen
Kollegen
aus
dem
Ausschuß
versucht
habe,
eine
politische
Bilanz
der
Abkommen
von
Lomé
zu
ziehen.
First
of
all
I
wish
to
say
that
together
with
my
colleagues
on
the
committee,
I
have
tried
to
draw
up
a
political
balance
sheet
for
the
Lomé
Convention.
Europarl v8
Vorab
möchte
ich
sagen,
daß
ich
der
Diskussion
entnehme,
daß
ich
den
ersten
Test
mit
meiner
Antrittsrede
anscheinend
bestanden
habe.
My
starting
point
must
be
that,
as
I
understand
the
discussion
I
have
been
listening
to,
my
opening
remarks
got
a
pass
mark.
Europarl v8
Vorab
möchte
ich
anmerken,
daß
mich
die
Antwort
des
amtierenden
Ratspräsidenten
bitter
enttäuscht
hat,
der
immer
wieder
sagt,
daß
diese
Themen
nicht
noch
einmal
behandelt
werden
sollen.
At
the
outset
I
should
like
to
say
that
I
am
extremely
disappointed
at
the
response
of
the
President-in-Office
who
continues
to
say
that
this
will
not
be
revisited.
Europarl v8
Vorab
möchte
ich
meinen
Kolleginnen
und
Kollegen,
insbesondere
den
Schattenberichterstattern,
den
Vertretern
des
Ausschusses
für
Beschäftigung
und
soziale
Angelegenheiten
und
den
Mitgliedern
der
Regionalausschüsse
für
ihre
enge
Zusammenarbeit
bei
der
Ausarbeitung
dieses
Dokuments
danken.
First
of
all,
I
would
like
to
thank
my
colleagues,
particularly
the
shadow
rapporteurs,
representatives
of
the
Committee
on
Employment
and
Social
Affairs
and
members
of
regional
committees,
for
their
close
cooperation
in
preparing
this
document.
Europarl v8
Vorab
möchte
ich
an
dieser
Stelle
betonen,
wie
sehr
wir
von
der
Fraktion
der
Europäischen
Demokraten
die
Initiative
des
Herrn
Berkhouwer
begrüßen.
Now,
I
think
people
who
either
live
or
work
near
an
airport
must
expect
to
endure
the
inconvenience
of
planes
landing
and
taking
off.
EUbookshop v2
Vorab
möchte
ich
zugleich
im
Namen
meiner
Fraktion
dem
Herrn
Kollegen
O'Connell
für
seinen
Bericht
herzlich
danken.
I
feel
this
figure
alone
shows
that
it
is
worthwhile
exerting
suitable
political
pressure.
EUbookshop v2
Vorab
möchte
ich
mich
denen
anschließen,
die
zu
Recht
den
beiden
Berichterstattern,
den
Herren
Schwartzenberg
und
Hoffmann,
Lob
gespendet
haben,
und
dem
Ent
schließungsantrag
im
Hoffmann-Bericht
unsere
volle
Unterstützung
zusagen,
der
sämtliche
Anmerkungen
enthält,
die
der
Ausschuß
für
Verkehr
nach
reiflicher
Überlegung
im
Zusammenhang
mit
dem
Memorandum
der
Kommission
zur
Entwicklung
des
Luftverkehrswesens
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
aus
gearbeitet
hat.
Ladies
and
gentleman,
what
I
have
to
say
will
be
made
all
the
easier
by
what
previous
speakers
have
said,
and
in
particular
by
the
admission
by
my
friend
Mr
Schwartzenberg,
with
whom
I
should
have
been
sorry
to
have
to
disagree,
that
he
was
not
entirely
in
agreement
with
the
report
which
bears
his
name.
With
your
permission
I
shall
be
impersonal
in
my
criticism
and
shall
address
my
remarks
to
the
report
drawn
up
by
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs.
EUbookshop v2
Okay,
Leute,
vorab
möchte
ich
Ms.
Hitchens
und
den
Jane
Addams
Glee
Club
willkommen
heißen.
Will:
Okay,
guys,
so
first
of
all
I
want
to
welcome
ms.
OpenSubtitles v2018
Vorab
möchte
ich
sagen,
dass,
egal,
was
Agent
Cooper
getan
hat,
es
nicht
Ihnen
angelastet
wird.
Well,
let
me
begin
by
saying
whatever
Agent
Cooper's
guilty
of
will
not
be
held
against
you.
OpenSubtitles v2018
Vorab
möchte
ich
feststellen,
dass
ich
diesen
Beiträgen
in
großen
Teilen
zustimme
und
nur
in
Einzelfragen
anderer
Meinung
bin.
Let
me
at
the
very
beginning
state
that
there
is
much
that
I
agree
with
in
these
papers
and
very
little
that
I
disagree
with
as
such.
EUbookshop v2
Vorab
möchte
ich
dem
Berichterstatter
sagen,
daß
meine
Fraktion
das
anstehende
Problem
völlig
anders
sieht,
als
er
selbst.
It
is
a
pity
that
the
Ewing
amendment
was
lost,
as
it
appears
to
me
that,
contrary
to
the
rapporteur's
opinion,
it
would
be
better
included
in
the
direc
tive.
EUbookshop v2
Vorab
möchte
ich
jedoch
meinem
Bedauern
darüber
Ausdruck
geben,
daß
man
nicht
die
Gelegen
heit
benutzt
hat,
die
Kommission
anzuweisen,
in
die
Planung
für
das
Interventionsprogramm
auch
gleich
die
Türkei
miteinzubeziehen.
It
is
very
praiseworthy
that
the
report
emphasises
the
ability
of
adjustable
tariffs
to
build,
with
transport,
the
missing
bridge
for
everything
entering
and
leaving
the
islands.
EUbookshop v2
Vorab
möchte
ich
mich
bei
den
Berichterstattern
von
Wogau,
Langen,
Rapkay,
Jonckheer
sowie
bei
der
Kommission
für
die
sehr
gute
Zusammenarbeit
bedanken.
I
would
like
to
begin
by
thanking
the
rapporteurs
Mr
von
Wogau,
Mr
Langen,
Mr
Rapkay
and
Mr
Jonckheer,
as
well
as
the
Commission,
for
their
excellent
cooperation.
Europarl v8
Herr
Präsident,
vorab
möchte
ich
Frau
Theato
zu
ihrem
Bericht
beglückwünschen,
den
ich
für
ausgezeichnet
halte
und
den
meine
Fraktion
zum
größten
Teil
unterstützen
wird.
Mr
President,
I
would
like
to
start
by
congratulating
Mrs
Theato
on
her
report.
I
think
it
is
a
first-class
report
which
will,
for
the
most
part,
be
supported
by
my
group.
Europarl v8
Aber
vorab
möchte
ich
besonders
für
die
Arbeit
des
Berichterstatters,
Herrn
Knörr
Borràs,
danken,
der
uns
bei
einem
komplizierten
Thema
technischer
Natur
große
Hilfe
geleistet
hat.
However,
I
firstly
wish
to
thank
especially
the
rapporteur,
Mr
Knörr
Borràs,
for
his
work,
which,
on
this
complex
and
technical
issue,
has
offered
us
great
support.
Europarl v8