Translation of "Ich möchte klarstellen" in English
Ich
möchte
klarstellen,
daß
es
sich
hier
nicht
um
verbindliche
Ausnahmeregelungen
handelt.
Let
me
make
it
clear
that
these
are
not
obligatory
exemptions.
Europarl v8
Eine
Sache
möchte
ich
jedoch
klarstellen.
But
let
me
just
say
one
thing
very
clearly.
Europarl v8
Ich
möchte
lediglich
klarstellen,
daß
ich
Herrn
Crowley
das
Wort
erteilt
hatte.
I
would
just
make
it
clear
that
I
gave
the
floor
to
Mr
Crowley.
Europarl v8
Jetzt
möchte
ich
etwas
klarstellen,
Frau
Kommissarin.
Now
I
will
clarify
something
for
you,
Madam
Commissioner.
Europarl v8
Ich
möchte
klarstellen,
wie
ich
heute
Abend
die
Zusatzfragen
behandeln
werde.
I
would
just
like
to
make
it
clear
how
I
will
deal
with
the
supplementary
questions
this
evening.
Europarl v8
Ich
möchte
also
klarstellen,
daß
wir
gemeinsam
abstimmen
können.
So
I
would
like
to
make
it
clear
that
we
can
vote
the
same
way.
Europarl v8
Ich
möchte
zwei
Dinge
klarstellen,
meine
Damen
und
Herren.
I
would
like
to
clarify
two
things,
ladies
and
gentlemen.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
klarstellen,
dass
wir
nicht
gegen
das
Abkommen
sind.
I
would
like
to
make
it
clear,
however,
that
we
are
not
against
the
agreement.
Europarl v8
Ich
möchte
klarstellen,
dass
ich
tatsächlich
über
das
Christentum
gesprochen
habe.
I
want
to
make
it
clear
that
I
did,
in
fact,
talk
about
Christianity.
Europarl v8
Ich
möchte
klarstellen,
daß
wir
nicht
gegen
die
Künstler
sind.
I
wish
to
make
it
clear
that
we
are
not
against
artists.
Europarl v8
Ich
möchte
klarstellen,
daß
wir
kein
Problem
haben.
Let
me
say
this:
we
have
no
problem.
Europarl v8
Ich
möchte
klarstellen,
dass
das
Parlament
eine
exterritoriale
Institution
ist.
I
would
like
to
make
it
clear
that
Parliament
is
an
extra-territorial
body.
Europarl v8
Ich
möchte
gern
klarstellen,
warum
ich
diese
Anfrage
gestellt
habe.
I
would
like
to
clarify
why
we
have
made
this
request.
Europarl v8
Ich
möchte
eindeutig
klarstellen,
was
diese
Entscheidung
eigentlich
bedeutet.
I
want
to
make
very
clear
what
this
means.
Europarl v8
Ich
möchte
noch
klarstellen,
warum
die
Kommission
einige
Änderungsanträge
nicht
akzeptieren
kann.
I
should
like
to
clarify
why
the
Commission
cannot
support
certain
amendments.
Europarl v8
Ich
möchte
klarstellen,
dass
es
sich
nicht
um
Erpressung
handelt.
I
should
like
to
make
it
clear
that
this
is
not
blackmail.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
klarstellen,
worum
es
hier
geht.
I
would,
therefore,
like
to
clarify
matters.
Europarl v8
Ich
möchte
das
nur
klarstellen,
damit
es
nicht
als
Unhöflichkeit
gewertet
wird.
I
would
just
like
to
clarify
that
for
fear
that
it
might
be
seen
as
discourteous.
Europarl v8
Ich
möchte
klarstellen,
dass
dieses
Paket
eine
Einheit
bildet.
I
would
like
to
make
it
quite
clear
that
this
package
forms
a
whole.
Europarl v8
Ich
möchte
klarstellen,
dass
ich
insbesondere
für
den
Ausschuss
für
Haushaltskontrolle
spreche.
I
should
like
to
make
it
clear
that
I
am
speaking
primarily
on
behalf
of
the
Committee
on
Budgetary
Control.
Europarl v8
Ich
möchte
dies
klarstellen,
bevor
ich
Herrn
Prodi
das
Wort
erteile.
I
would
like
to
make
that
quite
clear
before
I
invite
President
Prodi
to
speak.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
klarstellen,
dass
dies
keine
Initiative
der
Kommission
ist.
I
would
also
like
to
make
it
clear
that
this
is
not
a
Commission
initiative.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
die
Situation
klarstellen.
Mr
President,
I
wish
to
clarify
the
situation.
Europarl v8
Ich
möchte
unmissverständlich
klarstellen,
dass
dies
für
die
Kommission
nicht
akzeptabel
ist.
I
should
like
to
be
clear
that
this
is
not
acceptable
to
the
Commission.
Europarl v8
Ich
war
bei
dieser
Aussprache
zugegen,
das
möchte
ich
klarstellen.
I
took
part
in
that
debate;
let
there
be
no
mistake
about
that.
Europarl v8
Das
ist
eine
echte
Studie,
und
ich
möchte
klarstellen,
This
is
an
actual
study,
and
let
me
clarify.
TED2013 v1.1
Ich
möchte
am
Anfang
klarstellen,
dass
diese
Rede
frei
von
Urteilen
ist.
Now,
at
the
outset,
I
want
to
be
very
clear
that
this
speech
comes
with
no
judgments.
TED2020 v1
Zuerst
möchte
ich
klarstellen,
dass
ich
das
Stück
erworben
habe.
First,
I
acquired
this
jade
through
a
purchase.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
klarstellen,
dass
ich
nie
eine
Beziehung
mit
Alexandra
Larcher
hatte.
I'd
like
to
say
I've
never
been
intimate
with
Alexandra
Larcher.
OpenSubtitles v2018