Translation of "Ich möchte darauf aufmerksam machen" in English
Ich
möchte
darauf
aufmerksam
machen,
dass
es
hierfür
objektive
Gründe
gibt.
I
would
like
to
draw
attention
to
the
fact
that
there
are
objective
reasons
for
this.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Kommission
darauf
aufmerksam
machen,
dass
dies
allzu
häufig
geschieht.
I
would
like
to
draw
the
Commission'
s
attention
to
the
fact
that
this
is
happening
far
too
often.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
aufmerksam
machen,
daß
dieser
Antrag
nicht
durchgeführt
werden
kann.
The
vote
will
be
taken
at
the
next
voting
time.
EUbookshop v2
Im
Namen
meiner
Fraktion
möchte
ich
allerdings
darauf
aufmerksam
machen.
The
Christian-Democratic
Group
is
pleased
with
the
provisional
agreements
that
have
been
reached
on
the
agricultural
problems.
EUbookshop v2
Ich
möchte
dich
darauf
aufmerksam
machen,
dass
du
bis
zum
Hals
drinsteckst.
I
want
to
put
you
on
notice,
you
are
in
over
your
head.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
Ihre
Mülltonnen
am
Bordstein
stehen.
I'm
here
to
inform
you
that
your
trash
barrels
are
sitting
out
there
by
the
kerb.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
78
Entschließungsanträge
eingereicht
wurden.
If
you
look
at
those
to
whom
it
is
being
presented,
you
will
see
far
less
'pleasure'
on
their
faces.
EUbookshop v2
Und
ich
möchte
ihn
darauf
aufmerksam
machen,
daß
das
nicht
einfach
war.
These
reforms
depend
entirely
on
us;
all
of
us
jointly,
all
the
institutions
represented
here.
EUbookshop v2
Ich
möchte
ihn
darauf
aufmerksam
machen
...
But
we
have
to
go
further
than
that.
EUbookshop v2
Ich
möchte
Sie
darauf
aufmerksam
machen
andereRezept
für
gebratene
Bananen.
I
would
like
to
bring
to
your
attention
anotherrecipe
fried
bananas.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
bei
Kindersexualtätern
eine
hohe
Wiederholungsgefahr
besteht.
I
would
like
to
draw
your
attention
to
the
fact
that
child
sex
offenders
have
a
high
repeat
offence
rate.
Europarl v8
Ich
möchte
das
Parlament
darauf
aufmerksam
machen,
dass
keiner
der
drei
eine
Frau
ist.
I
would
bring
to
the
attention
of
this
House
that
none
of
those
three
is
a
woman.
Europarl v8
Herr
McMillan-Scott
telefoniert
schon
seit
geraumer
Zeit,
und
ich
möchte
Sie
darauf
aufmerksam
machen.
Mr
McMillan-Scott
is
doing
so
and
I
would
like
to
draw
that
to
your
attention.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
darauf
aufmerksam
machen
und
hoffe,
dass
die
Kooperationsbereitschaft
auch
weiterhin
bestehen
wird.
I
draw
your
attention
to
this
and
I
hope
that
the
spirit
of
cooperation
will
remain.
Europarl v8
Heute
möchte
ich
darauf
aufmerksam
machen,
dass
die
Medienfreiheit
ein
ähnliches
Schicksal
ereilt
hat.
Today,
I
would
draw
your
attention
to
the
fact
that
media
freedom
has
met
a
similar
fate.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
aufmerksam
machen,
dass
beide
Berichte
sich
besonders
auf
das
Partnerschaftsprinzip
konzentrieren.
I
would
like
to
draw
attention
to
the
fact
that
both
reports
focus
particularly
on
the
principle
of
partnership.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Konservativen
darauf
aufmerksam
machen,
daß
Grundsätze
dann
für
alle
gelten
sollten.
I
would
point
out
to
the
other
side
of
the
House
that
you
cannot
be
selective
in
the
application
of
principle.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
nur
darauf
aufmerksam
machen,
dass
es
sich
offenbar
um
eine
Hygienevorschrift
handelt.
I
should
just
like
to
point
out
to
you
that
this
is
obviously
a
hygiene
issue.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
darauf
aufmerksam
machen,
dass
diese
Haltung
eine
gewisse
Heuchelei
birgt.
I
wish
therefore
to
draw
attention
to
the
fact
that
this
position
is
to
some
extent
a
hypocritical
one.
Europarl v8
Den
Kommissar
möchte
ich
darauf
aufmerksam
machen,
dass
diese
Problematik
nicht
nur
bei
Parteien
besteht.
I
would
like
to
bring
to
the
Commissioner’s
attention
the
fact
that
this
problem
does
not
exist
only
in
political
parties.
Europarl v8
Ich
möchte
wirklich
dringend
darauf
aufmerksam
machen,
dass
wir
hier
mehr
Kenntnisse
benötigen.
I
would
really
claim
that
we
have
to
have
some
more
knowledge
about
it.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
aufmerksam
machen,
dass
der
Rat
konsequent
einen
Bottom-up-Ansatz
verfolgt
hat.
I
would
like
to
focus
attention
on
the
fact
that
the
Council
has
consistently
adhered
to
a
bottom-up
approach.
Europarl v8
Gleichzeitig
möchte
ich
darauf
aufmerksam
machen,
dass
ich
von
Ratsseite
niemals
einen
Vertreter
gesehen
habe.
At
the
same
time,
I
would
like
it
to
be
noted
that,
on
the
Council
side,
I
have
never
seen
a
representative.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
der
Berichterstatter
nicht
anwesend
ist.
Mr
President,
I
would
like
to
point
out
that
the
rapporteur
is
not
present.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
aufmerksam
machen,
dass
dies
nicht
am
Willen
der
Präsidentschaft
gescheitert
ist.
I
would
like
to
point
out
that
the
failure
of
this
to
happen
was
not
attributable
to
a
lack
of
good
will
on
the
part
of
the
Presidency.
Europarl v8
Ich
möchte
ihn
lediglich
darauf
aufmerksam
machen,
dass
wir
uns
nicht
in
Westminster
befinden.
I
would
just
like
to
point
out
to
him
that
we
are
not
at
Westminster.
Europarl v8
Ich
möchte
darauf
aufmerksam
machen,
wie
absurd
die
Art
der
Befragung
durch
die
Anklage
ist.
I'm
attempting
to
indicate
the
utter
absurdity
of
the
line
of
questioning
used
by
the
prosecutor.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
noch
darauf
aufmerksam
machen,
daß
in
dieser
Region
international
sehr
viel
getan
wird.
Mr
President,
Cuba
has
long
been
experiencing
a
blockade
now
made
more
difficult
by
the
current
crisis
in
the
AMEC
countries.
EUbookshop v2
Ich
möchte
jedoch
darauf
aufmerksam
machen,
daß
nichr
alle
Probleme
der
Wanderarbeirnehmer
die
gleichen
sind.
There
is
a
pilot
programme
for
the
children
of
thirdcountry
immigrants
funded
through
a
special
budgetary
line
agreed
by
the
Council.
EUbookshop v2