Translation of "Darf ich sie darauf aufmerksam machen" in English

Herr Kommissar, ich darf Sie höflich darauf aufmerksam machen, daß nach einer Frage an Sie ich Ihnen das Wort erteile.
Mr Commissioner, may I respectfully ask that when a question is put, I give you the floor.
Europarl v8

Ich darf Sie darauf aufmerksam machen, daß die durchschnittlichen Abnahmeraten der Zahl der Betriebe vor der Reform 1992 höher waren als nach der Reform 1992, und ich darf Sie darauf aufmerksam machen, daß für die Periode, die wir in unsere Planung einbeziehen, die zu erwartende Abnahme pro Jahr im Durchschnitt geringer sein wird, als sie im Durchschnitt der letzten Periode gewesen ist.
Let me tell you that the average annual reduction in the number of farms was higher before the 1992 reforms than afterwards, and let me say that in the period for which we are now planning, the average annual reduction in the number of farms is expected to be lower than it has been during the present period.
Europarl v8

Dennoch darf ich Sie darauf aufmerksam machen, daß die Änderungsanträge zum Bericht Fitzsimons heute morgen noch nicht vorlagen.
However, I would draw your attention to the fact that the amendments to the Fitzsimons report were not yet available this morning.
Europarl v8

Im übrigen darf ich Sie darauf aufmerksam machen, daß die Mengenumsätze in Großbritannien deutlich besser sind als in vielen anderen Mitgliedstaaten.
Moreover, I would draw your attention to the fact that the volume of turnover is significantly greater in the United Kingdom than in many other Member States.
Europarl v8

Darf ich Sie darauf aufmerksam machen, daß es die neue Kommission erst geben wird, nachdem das Europäische Parlament sie mit einer Vertrauensabstimmung eingesetzt hat, .....
May I remind you that there will only be a new Commission when the European Parliament inaugurates it by vote of confidence.....
Europarl v8

Ich darf Sie darauf aufmerksam machen, und das wissen Sie natürlich, daß in unserer Union die Einigung über ein bestimmtes Verfahren oft schon die Hälfte der Gesamteinigung ist.
I must draw your attention to the fact - and you of course know this - that agreement on a particular procedure is often already halfway to reaching overall agreement in the Union.
Europarl v8

Ich darf Sie aber darauf aufmerksam machen, Frau Schleicher, daß Sie damit das Problem nicht lösen, ganz im Gegenteil!
But I must point out to you, Mrs Schleicher, that you would not solve the problem that way, quite the opposite!
Europarl v8

Ich darf Sie darauf aufmerksam machen, dass es sich hier um eine qualitativ neue Bewertung handelt, da bislang behauptet wurde, Russland und die EU seien strategische Partner, deren Partnerschaft sich auf gemeinsame Werte, die Achtung der Menschenrechte und Freiheiten, demokratische Prinzipien usw. gründet.
I would like to draw your attention to the fact that this is a qualitatively new evaluation as until now it was asserted that Russia and the EU are strategic partners, whose partnership is based on common values, respect for human rights and freedoms, democratic principles, etc.
Europarl v8

Ich darf Sie darauf aufmerksam machen, dass gerade heute die Kommission beschlossen hat, dass wir eine Tabakreform durchführen, die zu einer völligen Entkoppelung dieser Finanzierungsmittel führen wird.
Let me draw your attention to the fact that the Commission has today decided that we will carry out a reform of the tobacco sector, which will result in these financial resources being completely decoupled.
Europarl v8

Was das Nichtübereinstimmen bestimmter Situationen mit der Nitrat-Richtlinie betrifft, darf ich Sie darauf aufmerksam machen, dass die Kommission hier schon längst rechtliche Schritte unternommen hat, dass es hier aber in erster Linie darum geht, dass die Mitgliedstaaten teilweise die Erfordernisse der Nitrat-Richtlinie nicht umgesetzt und daher auch nicht eingeführt haben.
As regards non-compliance, in certain situations, with the nitrates directive, let me point out to you that the Commission has for some time already been taking legal action on this, but this is primarily to do with the way in which the Member States have only partly complied with the requirements of the nitrates directive and have therefore not implemented it.
Europarl v8

Darf ich Sie darauf aufmerksam machen, dass Sie sich, wenn Sie im Plenum sprechen, an den Präsidenten und die Abgeordneten wenden, während die übrigen Teilnehmer an der Sitzung die Zuhörerschaft sind?
May I draw your attention to the fact that when you are speaking in the Hemicycle, you address the President and the Members, while those who are taking part in the session are the audience.
Europarl v8

Darf ich Sie darauf aufmerksam machen, dass die TSE-Verordnung, wie ich bereits bei der Beantwortung einer anderen Frage sagte, das Rechtsetzungsverfahren durchläuft.
I also wish to draw your attention to the fact that the TSE regulation is now passing through the legislative process, as I mentioned in answer to an earlier question.
Europarl v8

Darf ich Sie darauf aufmerksam machen, dass die GUE und die Grünen bereits den Ausschusskompromiss abgelehnt haben!
As far as I know, Mrs Roure did likewise.
Europarl v8

Bezüglich der übrigen 9 Punkte, die zusätzlich auf die Liste der prioritären Aktivitäten gesetzt werden sollen, darf ich Sie darauf aufmerksam machen, daß die Kommission nur ungern die Liste der bereits darin enthaltenen 35 prioritären Angelegenheiten erweitern möchte, um so weniger, als es sich ja keineswegs um eine erschöpfende Aufstellung handelt.
Lastly, we have the question of building a Brenner tunnel and projects connected with outlying and coastal regions, islands, etc. The position here is that it has been decided, in connection with the Commis­sion's proposal for financial aids to transport infras­tructure projects of Community interest, that only states may submit infrastructure projects.
EUbookshop v2

Darf ich Sie noch darauf aufmerksam machen, daß bei dem Zusammentreffen der Europäischen Gemeinschaft und den AKP-Staaten in Libreville ein Ergebnis erzielt wurde, das noch nicht ausreichend bekannt ist.
Moreover, in my view a compensatory mechanism would lessen the feeling of responsibility on the part of the Member States vis-à-vis the budgetary consequences of their own policies since those consequences would be corrected in each individual case by the application of such criteria as might be adopted for the purpose.
EUbookshop v2

Ich darf Sie darauf aufmerksam machen, daß Frau Hammerich von etwa einem Viertel der dänischen Bevölkerung unterstützt wird.
It will perhaps be necessary to acknowledge the various developmental aspects, but this can never represent a step backward.
EUbookshop v2

Ich darf Sie darauf aufmerksam machen, daß alle Mitglieder des Rates das Recht haben, an den Verhandlungen teilzunehmen und auch das Wort ergreifen können.
One of the things which I think is in short supply today is idealism about the European ideal and about what we are trying to achieve.
EUbookshop v2

Ich darf Sie aber darauf aufmerksam machen, daß der Anbau von Schalenfrüchten in der Zwischenzeit auch auf andere Weise förderbar geworden ist, was früher nicht der Fall war.
However, I would like to point out that a different form of support for nuts that did not exist previously has now become available.
Europarl v8

Im übrigen darf ich Sie darauf aufmerksam machen, daß die Gewährung von Stipendien für Studenten an Hochschulen oder Universitäten in den Ländern der Gemeinschaft ausschließlich in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fällt.
Moreover, I would point out to her that the award of grants for students in higher education or at university in Community countries is entirely a matter for the Member States.
EUbookshop v2

Pardon, Monsieur, darf ich Sie darauf aufmerksam machen, das hier ist eine Kirche und kein Platz...
Pardon, Monsieur, may I point out to you, This is a church and no place... - Yes I know.
OpenSubtitles v2018

Darf ich Sie lediglich darauf aufmerksam machen, daß die beiden genannten Herren nun mehr nicht mehr unter uns sind, um die Antwort der Kommissarin anzuhören?
Moreover, I am bound to say to Mrs Roth-Behrendt, at the risk of getting on her nerves, that Mrs Breyer has asked a very interesting question, which deserves an answer.
EUbookshop v2

Ich darf Sie darauf aufmerksam machen, daß die Ab stimmung über den von sechs Fraktionen eingereichten Entschließungsantrag zu der Zusammensetzung der Ausschüsse (Dok.
I would point out that the vote on the motion for a resolution tabled by six political groups concerning the renewal of the appointments of committee members (Doc.
EUbookshop v2

Darf ich Sie darauf aufmerksam machen, daß es im Zusammen hang mit dieser Ratstagung äußerst wichtige Dinge gibt, über die das Haus während dieser Tagung informiert werden muß, und Sie bitten, die Kommission zu fragen, ob sie sicherstellen wird, daß Herr MacSharry nach der Ratstagung in diesem Haus eine Stellungnahme abgeben wird?
I should just like to ask you, as I did in a previous request, to write a letter on behalf of Parliament to the provisional government of Surinam. A number of resolutions have been submitted on the coup d'état which has occurred in Surinam, and the Council has also made a fairly strong statement on the matter.
EUbookshop v2

Ich darf Sie darauf aufmerksam machen, daß in meinem Land nur noch 8500 Schiffe übriggeblieben sind, und ein möglicher Beitritt Norwegens wird die ganze Situation verschlimmern — wie derzeit das spanische Währungsdumping und 1986 der Beitritt Spaniens —, damit eine sozialistische Mehrheit hier im Saal alles noch schlimmer machen kann.
I would remind you that my country has no more than 8 500 vessels left and that if Norway joins everything will get much worse so that we shall have a socialist majority messing this up further -remember when Spain joined in 1986 and look at the monetary dumping being practised by Spain now.
EUbookshop v2

Ich darf Sie darauf aufmerksam machen, daß diese vier Änderungsanträge vom Ausschuß für Recht und Bürgerrechte gebilligt wurden.
Interpol is just saying this to sugar the pill and avoid performing its bounden duty in the face of ideological terrorism from the prohibitionist regime.
EUbookshop v2