Translation of "Darf ich sie darauf aufmerksam machen" in English
Herr
Kommissar,
ich
darf
Sie
höflich
darauf
aufmerksam
machen,
daß
nach
einer
Frage
an
Sie
ich
Ihnen
das
Wort
erteile.
Mr
Commissioner,
may
I
respectfully
ask
that
when
a
question
is
put,
I
give
you
the
floor.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
die
durchschnittlichen
Abnahmeraten
der
Zahl
der
Betriebe
vor
der
Reform
1992
höher
waren
als
nach
der
Reform
1992,
und
ich
darf
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
für
die
Periode,
die
wir
in
unsere
Planung
einbeziehen,
die
zu
erwartende
Abnahme
pro
Jahr
im
Durchschnitt
geringer
sein
wird,
als
sie
im
Durchschnitt
der
letzten
Periode
gewesen
ist.
Let
me
tell
you
that
the
average
annual
reduction
in
the
number
of
farms
was
higher
before
the
1992
reforms
than
afterwards,
and
let
me
say
that
in
the
period
for
which
we
are
now
planning,
the
average
annual
reduction
in
the
number
of
farms
is
expected
to
be
lower
than
it
has
been
during
the
present
period.
Europarl v8
Dennoch
darf
ich
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
die
Änderungsanträge
zum
Bericht
Fitzsimons
heute
morgen
noch
nicht
vorlagen.
However,
I
would
draw
your
attention
to
the
fact
that
the
amendments
to
the
Fitzsimons
report
were
not
yet
available
this
morning.
Europarl v8
Im
übrigen
darf
ich
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
die
Mengenumsätze
in
Großbritannien
deutlich
besser
sind
als
in
vielen
anderen
Mitgliedstaaten.
Moreover,
I
would
draw
your
attention
to
the
fact
that
the
volume
of
turnover
is
significantly
greater
in
the
United
Kingdom
than
in
many
other
Member
States.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
es
die
neue
Kommission
erst
geben
wird,
nachdem
das
Europäische
Parlament
sie
mit
einer
Vertrauensabstimmung
eingesetzt
hat,
.....
May
I
remind
you
that
there
will
only
be
a
new
Commission
when
the
European
Parliament
inaugurates
it
by
vote
of
confidence.....
Europarl v8
Ich
darf
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
und
das
wissen
Sie
natürlich,
daß
in
unserer
Union
die
Einigung
über
ein
bestimmtes
Verfahren
oft
schon
die
Hälfte
der
Gesamteinigung
ist.
I
must
draw
your
attention
to
the
fact
-
and
you
of
course
know
this
-
that
agreement
on
a
particular
procedure
is
often
already
halfway
to
reaching
overall
agreement
in
the
Union.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
aber
darauf
aufmerksam
machen,
Frau
Schleicher,
daß
Sie
damit
das
Problem
nicht
lösen,
ganz
im
Gegenteil!
But
I
must
point
out
to
you,
Mrs
Schleicher,
that
you
would
not
solve
the
problem
that
way,
quite
the
opposite!
Europarl v8
Ich
darf
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
es
sich
hier
um
eine
qualitativ
neue
Bewertung
handelt,
da
bislang
behauptet
wurde,
Russland
und
die
EU
seien
strategische
Partner,
deren
Partnerschaft
sich
auf
gemeinsame
Werte,
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
Freiheiten,
demokratische
Prinzipien
usw.
gründet.
I
would
like
to
draw
your
attention
to
the
fact
that
this
is
a
qualitatively
new
evaluation
as
until
now
it
was
asserted
that
Russia
and
the
EU
are
strategic
partners,
whose
partnership
is
based
on
common
values,
respect
for
human
rights
and
freedoms,
democratic
principles,
etc.
Europarl v8
Ich
darf
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
gerade
heute
die
Kommission
beschlossen
hat,
dass
wir
eine
Tabakreform
durchführen,
die
zu
einer
völligen
Entkoppelung
dieser
Finanzierungsmittel
führen
wird.
Let
me
draw
your
attention
to
the
fact
that
the
Commission
has
today
decided
that
we
will
carry
out
a
reform
of
the
tobacco
sector,
which
will
result
in
these
financial
resources
being
completely
decoupled.
Europarl v8
Was
das
Nichtübereinstimmen
bestimmter
Situationen
mit
der
Nitrat-Richtlinie
betrifft,
darf
ich
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
die
Kommission
hier
schon
längst
rechtliche
Schritte
unternommen
hat,
dass
es
hier
aber
in
erster
Linie
darum
geht,
dass
die
Mitgliedstaaten
teilweise
die
Erfordernisse
der
Nitrat-Richtlinie
nicht
umgesetzt
und
daher
auch
nicht
eingeführt
haben.
As
regards
non-compliance,
in
certain
situations,
with
the
nitrates
directive,
let
me
point
out
to
you
that
the
Commission
has
for
some
time
already
been
taking
legal
action
on
this,
but
this
is
primarily
to
do
with
the
way
in
which
the
Member
States
have
only
partly
complied
with
the
requirements
of
the
nitrates
directive
and
have
therefore
not
implemented
it.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
Sie
sich,
wenn
Sie
im
Plenum
sprechen,
an
den
Präsidenten
und
die
Abgeordneten
wenden,
während
die
übrigen
Teilnehmer
an
der
Sitzung
die
Zuhörerschaft
sind?
May
I
draw
your
attention
to
the
fact
that
when
you
are
speaking
in
the
Hemicycle,
you
address
the
President
and
the
Members,
while
those
who
are
taking
part
in
the
session
are
the
audience.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
die
TSE-Verordnung,
wie
ich
bereits
bei
der
Beantwortung
einer
anderen
Frage
sagte,
das
Rechtsetzungsverfahren
durchläuft.
I
also
wish
to
draw
your
attention
to
the
fact
that
the
TSE
regulation
is
now
passing
through
the
legislative
process,
as
I
mentioned
in
answer
to
an
earlier
question.
Europarl v8
Darf
ich
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
dass
die
GUE
und
die
Grünen
bereits
den
Ausschusskompromiss
abgelehnt
haben!
As
far
as
I
know,
Mrs
Roure
did
likewise.
Europarl v8
Bezüglich
der
übrigen
9
Punkte,
die
zusätzlich
auf
die
Liste
der
prioritären
Aktivitäten
gesetzt
werden
sollen,
darf
ich
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
die
Kommission
nur
ungern
die
Liste
der
bereits
darin
enthaltenen
35
prioritären
Angelegenheiten
erweitern
möchte,
um
so
weniger,
als
es
sich
ja
keineswegs
um
eine
erschöpfende
Aufstellung
handelt.
Lastly,
we
have
the
question
of
building
a
Brenner
tunnel
and
projects
connected
with
outlying
and
coastal
regions,
islands,
etc.
The
position
here
is
that
it
has
been
decided,
in
connection
with
the
Commission's
proposal
for
financial
aids
to
transport
infrastructure
projects
of
Community
interest,
that
only
states
may
submit
infrastructure
projects.
EUbookshop v2
Darf
ich
Sie
noch
darauf
aufmerksam
machen,
daß
bei
dem
Zusammentreffen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
den
AKP-Staaten
in
Libreville
ein
Ergebnis
erzielt
wurde,
das
noch
nicht
ausreichend
bekannt
ist.
Moreover,
in
my
view
a
compensatory
mechanism
would
lessen
the
feeling
of
responsibility
on
the
part
of
the
Member
States
vis-à-vis
the
budgetary
consequences
of
their
own
policies
since
those
consequences
would
be
corrected
in
each
individual
case
by
the
application
of
such
criteria
as
might
be
adopted
for
the
purpose.
EUbookshop v2
Ich
darf
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
Frau
Hammerich
von
etwa
einem
Viertel
der
dänischen
Bevölkerung
unterstützt
wird.
It
will
perhaps
be
necessary
to
acknowledge
the
various
developmental
aspects,
but
this
can
never
represent
a
step
backward.
EUbookshop v2
Ich
darf
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
alle
Mitglieder
des
Rates
das
Recht
haben,
an
den
Verhandlungen
teilzunehmen
und
auch
das
Wort
ergreifen
können.
One
of
the
things
which
I
think
is
in
short
supply
today
is
idealism
about
the
European
ideal
and
about
what
we
are
trying
to
achieve.
EUbookshop v2
Ich
darf
Sie
aber
darauf
aufmerksam
machen,
daß
der
Anbau
von
Schalenfrüchten
in
der
Zwischenzeit
auch
auf
andere
Weise
förderbar
geworden
ist,
was
früher
nicht
der
Fall
war.
However,
I
would
like
to
point
out
that
a
different
form
of
support
for
nuts
that
did
not
exist
previously
has
now
become
available.
Europarl v8
Im
übrigen
darf
ich
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
die
Gewährung
von
Stipendien
für
Studenten
an
Hochschulen
oder
Universitäten
in
den
Ländern
der
Gemeinschaft
ausschließlich
in
die
Zuständigkeit
der
Mitgliedstaaten
fällt.
Moreover,
I
would
point
out
to
her
that
the
award
of
grants
for
students
in
higher
education
or
at
university
in
Community
countries
is
entirely
a
matter
for
the
Member
States.
EUbookshop v2
Pardon,
Monsieur,
darf
ich
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
das
hier
ist
eine
Kirche
und
kein
Platz...
Pardon,
Monsieur,
may
I
point
out
to
you,
This
is
a
church
and
no
place...
-
Yes
I
know.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
Sie
lediglich
darauf
aufmerksam
machen,
daß
die
beiden
genannten
Herren
nun
mehr
nicht
mehr
unter
uns
sind,
um
die
Antwort
der
Kommissarin
anzuhören?
Moreover,
I
am
bound
to
say
to
Mrs
Roth-Behrendt,
at
the
risk
of
getting
on
her
nerves,
that
Mrs
Breyer
has
asked
a
very
interesting
question,
which
deserves
an
answer.
EUbookshop v2
Ich
darf
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
die
Ab
stimmung
über
den
von
sechs
Fraktionen
eingereichten
Entschließungsantrag
zu
der
Zusammensetzung
der
Ausschüsse
(Dok.
I
would
point
out
that
the
vote
on
the
motion
for
a
resolution
tabled
by
six
political
groups
concerning
the
renewal
of
the
appointments
of
committee
members
(Doc.
EUbookshop v2
Darf
ich
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
es
im
Zusammen
hang
mit
dieser
Ratstagung
äußerst
wichtige
Dinge
gibt,
über
die
das
Haus
während
dieser
Tagung
informiert
werden
muß,
und
Sie
bitten,
die
Kommission
zu
fragen,
ob
sie
sicherstellen
wird,
daß
Herr
MacSharry
nach
der
Ratstagung
in
diesem
Haus
eine
Stellungnahme
abgeben
wird?
I
should
just
like
to
ask
you,
as
I
did
in
a
previous
request,
to
write
a
letter
on
behalf
of
Parliament
to
the
provisional
government
of
Surinam.
A
number
of
resolutions
have
been
submitted
on
the
coup
d'état
which
has
occurred
in
Surinam,
and
the
Council
has
also
made
a
fairly
strong
statement
on
the
matter.
EUbookshop v2
Ich
darf
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
in
meinem
Land
nur
noch
8500
Schiffe
übriggeblieben
sind,
und
ein
möglicher
Beitritt
Norwegens
wird
die
ganze
Situation
verschlimmern
—
wie
derzeit
das
spanische
Währungsdumping
und
1986
der
Beitritt
Spaniens
—,
damit
eine
sozialistische
Mehrheit
hier
im
Saal
alles
noch
schlimmer
machen
kann.
I
would
remind
you
that
my
country
has
no
more
than
8
500
vessels
left
and
that
if
Norway
joins
everything
will
get
much
worse
so
that
we
shall
have
a
socialist
majority
messing
this
up
further
-remember
when
Spain
joined
in
1986
and
look
at
the
monetary
dumping
being
practised
by
Spain
now.
EUbookshop v2
Ich
darf
Sie
darauf
aufmerksam
machen,
daß
diese
vier
Änderungsanträge
vom
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
gebilligt
wurden.
Interpol
is
just
saying
this
to
sugar
the
pill
and
avoid
performing
its
bounden
duty
in
the
face
of
ideological
terrorism
from
the
prohibitionist
regime.
EUbookshop v2