Translation of "Ich mache sie darauf aufmerksam" in English

Ich mache Sie darauf aufmerksam, dass Sie:
Finally, I’ll note that:
CCAligned v1

Ich mache Sie darauf aufmerksam, dass ich verpflichtet bin, an jeder Rettungsaktion teilzunehmen.
I bring to your attention, that I am obliged to participate in every rescue operation.
OpenSubtitles v2018

Ich mache Sie darauf aufmerksam, daß wir uns in einer Sitzung des Europäischen Parlaments befinden.
EWING (RDE), in writing. — While I accept that nuclear power may provide a 'technical fix' for the energy problems of several EEC States, I have fundamental reservations about nuclear expansion in Scotland.
EUbookshop v2

Ich mache Sie darauf aufmerksam, daß wir bereits mehrere Berichte zu diesem Thema angenommen haben.
That is not our right, it is our duty. That is why you put questions to the Commission in order to find out its position.
EUbookshop v2

Ich mache Sie jedoch darauf aufmerksam, daß dies na türlich beträchtliche finanzielle Mittel erfordert.
These trade relations — as one must realise — have generated a number of problems in recent years.
EUbookshop v2

Ich mache Sie darauf aufmerksam, daß der Entschließungsantrag der Liberalen und Demokratischen Fraktion zurückgezogen wurde.
This set of problems was analysed in depth in the socalled Palme document, which was drafted by the Free Movement of Persons coordinators' group and was adopted by the European Council in Madrid.
EUbookshop v2

Ich mache Sie darauf aufmerksam, daß die Fragestunde mit zehn Minuten Verspätung begonnen hat.
I would point out that question time began 10 minutes late.
EUbookshop v2

Ich mache Sie darauf aufmerksam, daß das den Gepflogenheiten dieses Parlaments wider spricht.
As we are combining the two, the debate will be led off by the rapporteur and then the second speaker will be one of the signatories, as it lays down in Rule 58(4).
EUbookshop v2

Ich mache Sie nur darauf aufmerksam in der Hoffnung, daß etwas getan werden kann, damit es nicht wieder vorkommt.
And in drawing attention to it, I hope that something or other may be done so that it does not occur again.
Europarl v8

Ich weiß, daß meine Bitte auf die Beantragung einer getrennten Abstimmung hinausläuft, aber ich mache Sie darauf aufmerksam, daß Artikel 125 der Geschäftsordnung vorsieht, daß wenn ein Änderungsantrag zwei unterschiedliche Bestimmungen enthält, dies normalerweise zwei verschiedene Änderungsanträge zur Folge hat.
I know that my request reverts to a call for a split vote, but I would remind you that Article 125 of the regulations stipulates that when there are two separate provisions in a particular amendment, this normally produces two different amendments.
Europarl v8

Ich mache Sie darauf aufmerksam, Herr Daul, dass dies nicht die einzige Priorität der französischen Präsidentschaft ist.
I would point out, Mr Daul, that, in reality, that is not the only priority of the French Presidency.
Europarl v8

Im übrigen mache ich Sie darauf aufmerksam, daß unsere Vorschläge aus unserer Sicht die angestrebten Ziele stärker berücksichtigen müssen.
Furthermore, I would underline the fact that our proposals, as we perceive them, must take greater account of the objectives being pursued.
Europarl v8

Aus diesem Grund mache ich Sie darauf aufmerksam, daß ich in meiner Verantwortung, mit der Befugnis, die ich habe, in dieser Situation die Geschäftsordnung zu interpretieren, das Wort nur denen erteilen werde, die die Anfragen gestellt haben, anwesend sind und um das Wort bitten.
I am therefore telling you that, under my responsibility, with the authority the present situation gives me to interpret the Rules of Procedure, I am only going to give the floor to the questioners if they are present and if they specifically request it.
Europarl v8

Es war uns nicht möglich, den Vorschlag weder im Ausschuß noch im Plenum zu diskutieren oder zu erörtern, deshalb mache ich Sie jetzt darauf aufmerksam.
We were not able to discuss it or to debate it either in committee or in plenary, which is why I am drawing it to your attention now.
Europarl v8

Ich mache Sie deshalb darauf aufmerksam, weil ich davon überzeugt bin, daß wir nicht nur die Unionspolitik im Bereich der Fischerei, sondern auch die Beziehung zu den Drittländern harmonisieren sollten.
I say this because I am convinced that we need to harmonise not only the common fisheries policy but also our relationship with third countries.
Europarl v8

Ich mache Sie jedoch darauf aufmerksam, meine Herren Kollegen, daß eine richtige und koordinierte Intervention der Zentralbanken in den ersten Phasen eines spekulativen Angriffs verhindern kann, daß die einsetzende Spekulation Ausmaße annimmt, deren man dann nicht mehr Herr wird.
However, it should be noted that in the early stages of a profiteering raid, well organised and coordinated intervention by the central banks can have the effect of preventing profiteering from getting out of hand.
Europarl v8

Ich mache Sie darauf aufmerksam, daß wir en bloc abstimmen werden, unter Berücksichtigung der Anträge auf Einzelabstimmung, gesonderte Abstimmung oder namentliche Abstimmung.
I must point out that we are proceeding to votes in blocks, taking into account the requests for individual votes by split voting and by roll call.
Europarl v8

Danke, Herr Rosado Fernandes, ich mache Sie darauf aufmerksam, daß ich kein Interesse daran habe, Ihre Beredsamkeit um 30 Sekunden zu kürzen.
Thank you, Mr Rosado Fernandes, and I want you to know that the Chair had no intention of cutting your eloquence by 30 seconds.
Europarl v8

Ich mache Sie darauf aufmerksam, meine Damen und Herren, weil uns andernfalls eine einzige Frage die gesamte für die Fragestunde vorgesehene Zeit beschäftigen kann.
I am giving you advance notice of this, ladies and gentlemen, because if we were not aware of it we might spend the whole period set aside for Question Time on one question.
Europarl v8

Ich mache Sie darauf aufmerksam, dass Herr Moscovici am Dienstag zwischen 17.00 und 18.00 Uhr noch da sein wird.
I would remind you that Mr Moscovici will still be in attendance between 5 and 6 p.m. on Tuesday.
Europarl v8

Ich mache Sie noch einmal darauf aufmerksam, dass Estland bei seinem Beitritt zur Europäischen Union zugesichert wurde, dass Ölschiefer wie Kohle behandelt wird, und daher muss die Finanzierungsgrundlage für das Ölschieferforschungsprogramm identisch mit der des Forschungsfonds für Kohle und Stahl sein.
Once again I draw your attention to the fact that when it acceded to the EU, Estonia agreed that oil shales were to have the status of coal and therefore the basis of funding for the oil shales research programme must be the same as that of the research fund for coal and steel.
Europarl v8

Ich mache Sie weiterhin darauf aufmerksam, dass, wenn ich das im Wiederholungsfalle tun muss, dann ein Vermerk im Sitzungsprotokoll eingetragen wird.
I will also point out to you that, should you repeat your actions and thus oblige me to do so again, a note will be made to that effect in the Minutes of the sitting.
Europarl v8

Das Europäische Parlament muss ebenfalls voll an diesen Politiken beteiligt werden, und ich mache Sie darauf aufmerksam, dass jegliche Änderung der Verordnung zur ökologischen Landwirtschaft auch einer Abstimmung mit den Europaabgeordneten bedarf.
The European Parliament must also be fully associated with these policies, and I would draw your attention to the fact that any amendment to the regulation on organic farming should also be the subject of consultations with the Members of the European Parliament.
Europarl v8

Herr Kristovskis, ich habe Sie nicht unterbrochen, weil Ihr Bericht als Minister Lettlands äußerst wichtig war, doch mache ich Sie darauf aufmerksam, dass Sie Ihre Redezeit deutlich überschritten haben.
Mr Kristovskis, I did not cut you off because your account as a Minister of Latvia was extremely important, but I would point out that you exceeded your time-limit by a considerable margin.
Europarl v8

Ich mache Sie darauf aufmerksam, dass die Frist für die Einreichung der Kandidaturen auf heute Abend 18.00 Uhr festgesetzt ist.
I would reiterate that the deadline for nominations is 6 p.m. this evening.
Europarl v8