Translation of "Ich lade sie ein" in English
Ich
lade
Sie
alle
herzlich
ein,
für
die
Kandidaten
zu
stimmen.
I
kindly
invite
you
all
to
vote
in
support
of
the
candidates.
Europarl v8
Dazu
lade
ich
Sie
herzlich
ein.
I
would
sincerely
invite
you
to
do
so.
Europarl v8
Ich
lade
Sie
alle
ein,
hierbei
mitzuwirken.
I
invite
you
all
to
play
your
part.
Europarl v8
Ich
lade
Sie
dazu
ein,
die
Worte
auszusprechen.
I
invite
you
to
say
the
words.
TED2020 v1
Ich
lade
Sie
dazu
ein,
dies
jetzt
auch
zu
tun.
And
I
would
like
to
invite
you
to
do
so
now.
TED2020 v1
Wenn
es
sie
interessiert,
lade
ich
sie
herzlich
ein
auf
Worldchanging.com
vorbeizuschauen.
I
encourage
you
to
look
on
Worldchanging
if
you're
into
it.
TED2020 v1
Und
ich
lade
Sie
ein,
dieses
Risiko
mit
mir
einzugehen.
And
so
I'm
going
to
invite
you
to
take
a
risk
with
me.
TED2013 v1.1
Ich
lade
Sie
daher
ein,
Ihr
Wissen
mit
uns
zu
teilen.
I
would
therefore
call
on
you
to
share
this
knowledge
with
us.
TildeMODEL v2018
Dann
lade
ich
Sie
hiermit
ein
zur
Wiedereröffnungsfeier.
Well,
i'm
personally
inviting
you...
to
a
grand
reopening
ceremony.
OpenSubtitles v2018
Ziehen
Sie
sich
an
und
ich
lade
Sie
dorthin
ein.
How
about
you
get
dressed,
I
take
you
out?
OpenSubtitles v2018
Ich
lade
Sie
heute
Abend
ein
und
wir
machen
einen
los.
I'm
taking
you
out
tonight
and
show
you
a
good
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
lade
Sie
ein,
mir
dahin
zu
folgen.
I
invite
you
to
follow
me
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
lade
Sie
ein,
an
meinem
Leben
teilzuhaben.
Inviting
you
to
share
ny
life,
Miss
Prescott.
OpenSubtitles v2018
Genau
deshalb
lade
ich
Sie
ein.
That's
why
I'm
asking
you
to
go
with
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
lade
Sie
zum
Mittagessen
ein.
Come.
Let
me
take
you
to
lunch.
OpenSubtitles v2018
Zuerst
lade
ich
Sie
auf
ein
Mahl
ein.
You
shall
join
me
in
a
repast.
OpenSubtitles v2018
Dann
lade
ich
sie
nicht
ein.
Then
they
are
not
invited.
OpenSubtitles v2018
Ich
lade
Sie
zum
Essen
ein.
Wait
a
minute.
I'm
going
to
take
you
out
to
dinner.
OpenSubtitles v2018
Ich
erröte
nicht,
ich
lade
Sie
ein.
I'm
not
blushing,
I'm
inviting
you.
OpenSubtitles v2018
Detectives,
ich
lade
Sie
ein
zu
gehen.
Detectives,
I'm
inviting
you
to
leave.
OpenSubtitles v2018
Ich
lade
Sie
ein:
"Kommen
Sie
herein.
I
wanted
to
invite
you
by
saying
come
on
down.
OpenSubtitles v2018
Ich
lade
Sie
ein,
mich
als
Ihren
persönlichen
Korkenzieher
denken.
I
invite
you
to
think
of
me
as
your
own
personal
corkscrew.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
lade
Sie
ein.
Nope,
your
money's
no
good
here,
I'm
buying.
Celebratory
giant
pretzels.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
lade
Sie
ein,
sich
uns
anzuschließen.
And
I'm
inviting
you
to
join
us.
OpenSubtitles v2018
Meine
Herren,
ich
lade
Sie
zum
Aperitif
ein.
Gentlemen,
let
me
offer
you
a
drink.
OpenSubtitles v2018